GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:17 May 21, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: teju Local time: 02:11 | |||
Grading comment
|
el aire pasaba cortajeando su pecho / el aire entraba y salía, cortante, de su pecho Explanation: Dos opciones que se me ocurren. Sinceramente, me cuesta menos imaginarme a un enfermo que a alguien presa de la pasión! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
su pecho subía y bajaba como un fuelle Explanation: Saludos. Portal Paraguayo de Noticias - Selección de cuentos Paraguayos ... Ramón trabajaba en silencio, sin participar de las chanzas. ... y su pecho subía y bajaba como un fuelle, respirando con dificultad. ... www.ppn.com.py/html/servicios/futuro/cultura/amarga.asp - 91k - En caché - Páginas similares -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-05-21 14:28:20 GMT) -------------------------------------------------- Mejor, \"su pecho jadeaba como un fuelle\": Amor, Riqueza, Exito ... Su pecho jadeaba como un fuelle, su corazón batía como un martillo, sus piernas cedían como si no le pertenecieran. Pahom estaba abrumado por el terror ... www.galeon.com/mundomatero/tierra.html - 22k - En caché - Páginas similares |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
la respiración resonaba en su pecho Explanation: quizá no sea necesario explicar in and out sino crear el mismo efecto de excitación (que yo no logré) -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2005-05-21 14:56:18 GMT) -------------------------------------------------- \"el aire\" es mejor opción que \"la respiración\" -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2005-05-21 14:56:39 GMT) -------------------------------------------------- \"el aire\" es mejor opción que \"la respiración\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
respiraba muy agitado Explanation: Creo que sería mejor obviar tanto detalle, in and out... que en español suena raro... el aire entraba y sálía de su pecho agitadamente, etc. me parecen frases no muy naturales. Yo pondría directamente muy agitado, ya que, si imagino el momento de pasión de este muchacho, ¿cómo sería su respiración? agitada.... o muyyyyy agitadaaaa!!! It will depend on the rest of the context... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
su pecho reventaba con su fuerte/jadeante respiración Explanation: Otra opción: se le contraía el pecho con la fuerza de su respiración |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |