KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

on a loud, damp snuffle

Spanish translation: suspirando fuerte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on a loud, damp snuffle
Spanish translation:suspirando fuerte
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:02 Jun 15, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: on a loud, damp snuffle
...She opened her arms. On a loud, damp snuffle, the girl dived into them.

(sorbiéndose la nariz..???, es la opcion de Oxford pero la veo poco refinada :) )
margalida
suspirando fuerte
Explanation:
Hola Marga,

Primero que nada aclaro **que esto no es literal, que es una interpretación libre**,

Este gesto me recuerda a los graaandes suspiros que dan los niños pequeños después de haber llorado con muchas ganas. (Bueno algunos adultos también lo hacen) pero ya que se trata de una niña la del contexto, esta me parece otra opción válida. Como esos bebitos que después de haber llorado por horas se quedan dormidos y hasta en el sueño suspiran fuertemente.

La mamá abre sus brazos para acogerla, (y según tu pregunta anterior la mira con cariño regañón), parece que la está perdonando por algo o algo así.

Emitiendo un fuerte suspiro, (quizás producto del llanto) la niña se deja ir de lleno a los brazos que la reciben.

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)


Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2suspirando fuertexxxOso
4 +1con un sorbido ruidoso
Anabel Martínez


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
con un sorbido ruidoso


Explanation:
así queda algo más refinado... de todas formas es una niña, si fuera un adulto quedaría más feo :)

lo de "damp"... yo lo obviaría

Anabel Martínez
Spain
Local time: 23:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebe Martorella
14 mins
  -> gracias, Hebe!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
suspirando fuerte


Explanation:
Hola Marga,

Primero que nada aclaro **que esto no es literal, que es una interpretación libre**,

Este gesto me recuerda a los graaandes suspiros que dan los niños pequeños después de haber llorado con muchas ganas. (Bueno algunos adultos también lo hacen) pero ya que se trata de una niña la del contexto, esta me parece otra opción válida. Como esos bebitos que después de haber llorado por horas se quedan dormidos y hasta en el sueño suspiran fuertemente.

La mamá abre sus brazos para acogerla, (y según tu pregunta anterior la mira con cariño regañón), parece que la está perdonando por algo o algo así.

Emitiendo un fuerte suspiro, (quizás producto del llanto) la niña se deja ir de lleno a los brazos que la reciben.

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)




xxxOso
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 171
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AleTolj: Estoy de acuerdo con una versión más libre... No dejaría de lado (aunque quisiera) la idea del llanto y todas las humedades q conlleva... :-)
45 mins
  -> Muchísimas gracias, Ale ¶:^) eso del llanto es todo un tema ¿verdad? ¶:^)

agree  luzia fortes: me suena mejor 'con un fuerte suspiro'
4 hrs
  -> Muchísimas gracias, Luzia ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Anabel Martínez


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 20, 2005 - Changes made by Anabel Martínez:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search