English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase:viewing (in context)
- Where should the service be held?
- Would they like a member of the clergy or other spiritual representative to preside?
- Should there be a **viewing** or wake before the service?
- What is their choice of urn or coffin?
- Do they want a cemetery marker, a burial vault, or a monument?
- Is there special music they’d like played, or poetry or literature read?
Bien, Caro. Te llevas los Kudoz porque aclaraste mi confusión, ya que "viewing" es el velatorio o velorio, no importa dónde tenga lugar (amigos y conocidos acuden a dar sus condolencias a la familia). Por otra parte, "wake" es una vigilia, en que la gente permanece junto al difunto durante toda una noche - es decir, la ceremonia es la misma, sólo que esta última es de más larga duración.
¡Gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Ma. Eugenia estas son las definiciones del Webster's. viewing:a period when visitors may view a body in a funeral parlor. wake:a watch held over the body of a dead person prior to burial and sometimes accompanied by festivity
A wake is a short period following death when the body is on view at the funeral home. Effectively, I believe they are one and the same thing. In the US, some people call them viewings, others call them wakes, but in both cases the body is "viewed."
Caro Friszman Argentina Local time: 14:44 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 141
Grading comment
Bien, Caro. Te llevas los Kudoz porque aclaraste mi confusión, ya que "viewing" es el velatorio o velorio, no importa dónde tenga lugar (amigos y conocidos acuden a dar sus condolencias a la familia). Por otra parte, "wake" es una vigilia, en que la gente permanece junto al difunto durante toda una noche - es decir, la ceremonia es la misma, sólo que esta última es de más larga duración.
¡Gracias!