Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase:viewing (in context)
- Where should the service be held?
- Would they like a member of the clergy or other spiritual representative to preside?
- Should there be a **viewing** or wake before the service?
- What is their choice of urn or coffin?
- Do they want a cemetery marker, a burial vault, or a monument?
- Is there special music they’d like played, or poetry or literature read?
Bien, Caro. Te llevas los Kudoz porque aclaraste mi confusión, ya que "viewing" es el velatorio o velorio, no importa dónde tenga lugar (amigos y conocidos acuden a dar sus condolencias a la familia). Por otra parte, "wake" es una vigilia, en que la gente permanece junto al difunto durante toda una noche - es decir, la ceremonia es la misma, sólo que esta última es de más larga duración.
¡Gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Ma. Eugenia estas son las definiciones del Webster's. viewing:a period when visitors may view a body in a funeral parlor. wake:a watch held over the body of a dead person prior to burial and sometimes accompanied by festivity
¡Hola, Bill y Caro! Parece que los tres escribimos al mismo tiempo :-)
17:09 Jun 28, 2005
Creo que hay una diferencia, y tengo la impresión que la Capilla Ardiente es católica, mientras el velorio o velatorio es común para la mayoría de las religiones. Vamos a dejar la preguna abierta las 24 horas de rigor, para ver qué otras opiniones nos llegan. ¡Gracias!
A wake is a short period following death when the body is on view at the funeral home. Effectively, I believe they are one and the same thing. In the US, some people call them viewings, others call them wakes, but in both cases the body is "viewed."
Caro Friszman Local time: 19:05 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 141
Grading comment
Bien, Caro. Te llevas los Kudoz porque aclaraste mi confusión, ya que "viewing" es el velatorio o velorio, no importa dónde tenga lugar (amigos y conocidos acuden a dar sus condolencias a la familia). Por otra parte, "wake" es una vigilia, en que la gente permanece junto al difunto durante toda una noche - es decir, la ceremonia es la misma, sólo que esta última es de más larga duración.
¡Gracias!