KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

tenant farm

Spanish translation: granja arrendada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tenant farm
Spanish translation:granja arrendada
Entered by: Scheherezade Suria Lopez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:59 Jul 18, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: tenant farm
Chalcote (nombre de la mansión) had several tenant farms, and Mr. Rutledge's wife was expected to visit every one. (se acaban de casar y tienen q presentarla)

¿Cual es la traducción de "tenant farm"? Granjas arrendadas, de arrendatarios...¿?¿?

Gracias
Scheherezade Suria Lopez
Spain
Local time: 10:13
granja arrendada
Explanation:
significa eso, yo no me complicaría mucho la vida buscando un término técnico. Tal vez diría "Chalcote disponía de varias granjas arrendadas"
Selected response from:

Anabel Martínez
Spain
Local time: 10:13
Grading comment
gracias a los dos, pero te los doy a ti por ser la primera
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1granjas arrendadashecdan
3granja arrendada
Anabel Martínez


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
granja arrendada


Explanation:
significa eso, yo no me complicaría mucho la vida buscando un término técnico. Tal vez diría "Chalcote disponía de varias granjas arrendadas"

Anabel Martínez
Spain
Local time: 10:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 348
Grading comment
gracias a los dos, pero te los doy a ti por ser la primera
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
granjas arrendadas


Explanation:
pero en el everyone de la visita yo pondría 'a cada arrendatario' o 'a todas las familias de los arrendatarios', que me parece es el sentido porque se refiere a ese hábito feudal inglés

hecdan
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  J. Sanchez
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search