KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

impeccably mannered

Spanish translation: tenían unos modales impecables

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:impeccably mannered
Spanish translation:tenían unos modales impecables
Entered by: Scheherezade Suria Lopez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:06 Jul 18, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: impeccably mannered
Bellevue (el nombre de la finca) was even more beautiful inside than out, and the Rhoades children were impeccably mannered.

No sé porqué pero "afectado y amanerado" tienen para mi unas connotaciones muy marcadas. Decir que los niños eran impecablemente afectados o amanerados no me gusta nada. ¿Se podría decir q eran muy bien educados o que se portaban impecablemente?
Scheherezade Suria Lopez
Spain
Local time: 03:03
tenían unos modales impecables
Explanation:
yo lo diría así, sin duda afectado y amanerado son dos adjetivos que aplicaría a homosexuales o a mujeres, no a niños.

Salutacions ;)
Selected response from:

Anabel Martínez
Spain
Local time: 03:03
Grading comment
Rotundo...And the kudoZ go to...
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +17tenían unos modales impecables
Anabel Martínez
5extremadamente/impecablemente bien educados
J. Sanchez
3 +2impecablemente educadossmvasc
4 +1eran muy educados y de buenos modales
Gabriela Mejías


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +17
tenían unos modales impecables


Explanation:
yo lo diría así, sin duda afectado y amanerado son dos adjetivos que aplicaría a homosexuales o a mujeres, no a niños.

Salutacions ;)

Anabel Martínez
Spain
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 348
Grading comment
Rotundo...And the kudoZ go to...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valdes: De acuerdo!
1 min
  -> gracias, qué rápido! :)

agree  Maika Vicente Navarro: es la misma idea que yo tenía
52 mins
  -> gracias :)

agree  Graciela Carlyle: to también lo diría así
55 mins
  -> gracias de nuevo, Graciela :)

agree  colemh
56 mins
  -> gracias :)

agree  George Rabel: : )
2 hrs

agree  RebeW
2 hrs

agree  anaell: :-)
2 hrs

agree  Flavio Granados
3 hrs

agree  Marianela Melleda
4 hrs

agree  xxxdulcina: de acuerdo en todo :-)
4 hrs

agree  Daniel Coria
4 hrs

agree  luzia fortes
7 hrs

agree  Marcelo González
7 hrs

agree  Caro Friszman
7 hrs

agree  SandraV
9 hrs

agree  Cecilia Della Croce
10 hrs

agree  Walter Landesman
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
impecablemente educados


Explanation:
Una posibilidad

smvasc
Spain
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sam Rios: Me inclino mas por esta traduccion
6 mins
  -> gracias!

agree  Gabriela Mejías: Muchas gracias y saludos!
7 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eran muy educados y de buenos modales


Explanation:
Otra manera de decirlo, quizás más simple y menos literal. Saludos!

Gabriela Mejías
Argentina
Local time: 22:03
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Berru
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
extremadamente/impecablemente bien educados


Explanation:
in my opinion, you need the "bien" before "educados" to differentiate between education and manners.



J. Sanchez
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search