KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

stretched all the way down to her toes

Spanish translation: se estiró de pies a cabeza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stretched all the way down to her toes
Spanish translation:se estiró de pies a cabeza
Entered by: Scheherezade Suria Lopez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:09 Jul 24, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: stretched all the way down to her toes
She awoke to a room filled with light. She stretched all the way down to her toes before suspicion struck, sending her straight upright in bed, her eyes fixed on the mantel clock.

He pensado en "Se estiró hasta llegar a los dedos de los pies /// se estiró hasta los pies" ¿Qué pondríais vosotros?

Cuando se despertó, la habitación estaba llena de luz. Se estiró hasta los dedos de los pies antes de que la asaltara la sospecha y se sentara derecha en la cama con los ojos fijos en el reloj.
Scheherezade Suria Lopez
Spain
Local time: 01:25
se estiró de pies a cabeza
Explanation:
al despertarse, bostezó y se estiró de pies a cabeza antes de que la asaltara la sospecha y se sentara en la cama com la mirada fija en el reloj.
Selected response from:

George Rabel
Local time: 19:25
Grading comment
¡Muchísimas gracias, George, como siempre!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5se estiró de pies a cabeza
George Rabel
4 +3se estiró cuan larga era/se estiró de pies a cabeza/ se estiró completamentexxxOso
4 +1se desperezó
María Eugenia Wachtendorff
4se estiró hasta poder tocar los dedos de los pies
Rebecca Hendry
4hasta la punta de los piesJane Lamb-Ruiz


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
se estiró cuan larga era/se estiró de pies a cabeza/ se estiró completamente


Explanation:
Hola Scheherezade,
Un par de opciones más.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 171

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Brause
10 mins
  -> Hola Ana, muchas gracias ¶:^)

agree  María Teresa Taylor Oliver: "Cuan larga era" fue lo primero que pensé :O)
2 hrs
  -> Hola MariTere, muchas gracias, ¡a mí me gusta ver como se estiran cuan largos son los gatos! ¶:^)

agree  Margarita Gonzalez: "cuan larga", me encanta. Como siempre, tú y tus opciones certeras.
6 hrs
  -> Hola Marga, muy amable, muchas gracias y que empieces una semana genial ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hasta la punta de los pies


Explanation:
suena mejor no?

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-07-24 21:13:42 GMT)
--------------------------------------------------

down to her toes//seria idiomaticamente hablando...hasta la punta de los pies..pero aqui es literal..

paciencia..

mira: she is Spanish down to her toes...
or
she is a tennis players down to her toes..

esa metafora para mi es: hasta la punta de los pies..

:)

Jane Lamb-Ruiz
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
se estiró de pies a cabeza


Explanation:
al despertarse, bostezó y se estiró de pies a cabeza antes de que la asaltara la sospecha y se sentara en la cama com la mirada fija en el reloj.

George Rabel
Local time: 19:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 129
Grading comment
¡Muchísimas gracias, George, como siempre!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria: esta es la expresión más castiza, y la que realmente tiene sentido en tu contexto,
2 mins
  -> Muchas gracias,

agree  Ana Brause
8 mins
  -> Muchas gracias, Ana

agree  mirta: me parece la más natural :>)
1 hr
  -> Muchas gracias, Misrta

agree  Martin Harvey
3 hrs
  -> Muchas gracias, Martin

agree  María Eugenia Wachtendorff
10 hrs
  -> Muchas gracias, MEW
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se estiró hasta poder tocar los dedos de los pies


Explanation:
Otra idea más. Suerte y saludos.

Rebecca Hendry
United Kingdom
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Eugenia Wachtendorff: Pufff... estaba SEGURA de que eras gringa!!!
13 mins
  -> Sí, ya sé lo que quiere decir, pero algunas personas lo hacen de esta manera. No me dí cuenta que no se había incorporado todavía. Gracias María Eugenia.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se desperezó


Explanation:
Èsta es la expresión que usan en España. Nosotros decimos "estirarse".

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Brassara
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search