KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

all-night

Spanish translation: ininterrumpida (mira abajo)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:09 Feb 17, 2006
English to Spanish translations [Non-PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: all-night
is the all-night investigation
scene in the hotel room.
Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 18:45
Spanish translation:ininterrumpida (mira abajo)
Explanation:
...la escena de ininterrumpida investigación nocturna en...

No es que me entusiasme mucho, por tal vez te ayude a reciclar la idea.
Selected response from:

MitsukoD
Local time: 18:45
Grading comment
Gracias, MitsukoD!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3toda la noche
MultiPro
3ininterrumpida (mira abajo)
MitsukoD


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ininterrumpida (mira abajo)


Explanation:
...la escena de ininterrumpida investigación nocturna en...

No es que me entusiasme mucho, por tal vez te ayude a reciclar la idea.

MitsukoD
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Gracias, MitsukoD!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
toda la noche


Explanation:
que dura/tiene lugar durante toda la noche.
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2006-02-19 02:08:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

PG: El inglés dice "all-night". Pienso que no hay que traicionar el original y hace falta mencionar, como se debe, NOCHE. Espero que el cliente no haga un "back translation", porque así se dará cuenta de que no fue respetado una crucial información fue deliberadamente omitida.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2006-02-19 02:09:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

RESPETADA unA crucial INFO...

MultiPro
United States
Local time: 14:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Gracias, MultiPro!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
1 min

agree  swisstell: durante la noche entera
8 mins

agree  Chiquipaisa: sí, que dura o duró toda la noche
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search