15:30 Aug 4, 2006 |
|
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Writing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tiro con efecto? |
| ||
3 -1 | cabrón |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sleezeball cabrón Explanation: Sleezebag es un slang similar a scumbag... Esa sería en definitiva una traducción directa. Pero el que se trate de un libro de Tenis me hace pensar en una especie de servicio con nombre propio como las bolas lentas del beisball |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sleezeball tiro con efecto? Explanation: A lo mejor se trata de una deformación humorística de "slice ball", que es un golpe usado en el tenis. Es lo único que se me ocurre. Reference: http://tennis.about.com/od/forehandbackhand/a/supershslicebh... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.