KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

I hated the heartbreak, Crying and cheating, the fooling around

Spanish translation: sug-

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:38 Oct 25, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Poetry & Literature / agradecería si me ayudaran con esta frase, porque no me gusta como suena literlamente
English term or phrase: I hated the heartbreak, Crying and cheating, the fooling around
made a promise never to settle
Why didn’t I keep it?
Cause I hated the heartbreak
Crying and cheating, the fooling around
daydreamer
Spanish translation:sug-
Explanation:
Porque odiaba/no soportaba el despecho
los llantos/las lágimas, (y) las mentiras, el (inconstante) juego (del amor)

Saludos
Selected response from:

Romina Berardi
Argentina
Local time: 18:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4sug-
Romina Berardi
4Odiaba (no toleraba) que te rompan el corazon, (sigue abajo)Laura D
4odiaba el coraz'on herido, el llanto y la traicion
Lydia De Jorge


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
i hated the heartbreak, crying and cheating, the fooling around
sug-


Explanation:
Porque odiaba/no soportaba el despecho
los llantos/las lágimas, (y) las mentiras, el (inconstante) juego (del amor)

Saludos

Romina Berardi
Argentina
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Garcia: me gusta
20 mins
  -> Gracias, María!

agree  Margarita M. Martínez
33 mins
  -> Gracias, Margarita!

agree  Rosa Enciso
1 hr
  -> Gracias, Rosa!

agree  Magan
1 hr
  -> Gracias, Magan!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i hated the heartbreak, crying and cheating, the fooling around
odiaba el coraz'on herido, el llanto y la traicion


Explanation:
,

Lydia De Jorge
United States
Local time: 17:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 354
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i hated the heartbreak, crying and cheating, the fooling around
Odiaba (no toleraba) que te rompan el corazon, (sigue abajo)


Explanation:
que te hagan llorar y te traicionen, que no se comprometan (que no te respeten)

me parece que una opción para ser fiel al significado es convertir los sustantivos en acciones. Con respecto a 'fooling around', este verbo implica traición, el andar con una y otra persona...me parece que se puede entender como una falta de compromiso o de respeto hacia el otro.

Otra opción que nos permitiría mantener la nominalización:
Odiaba los corazones rotos, el llanto y la traición.
el 'fooling around' se omitiría pero quedaría implicado en 'la traición'

mucha suerte :)


Laura D
Argentina
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search