KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

consigned a group of works

Spanish translation: depositaria de un conjunto de obras...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:30 Feb 8, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / historia del arte
English term or phrase: consigned a group of works
My gallery was fortunate enough to be consigned a group of works that had been consigned to a New York dealer about to go out of business.

¿Cómo traduciríais "consign": por consignar, encomendar, confiar...? ¿Implica que las obras no son propiedad de la galería, sino que ésta tiene que pagar luego algo por ellas?
gracias de nuevo
heliojorge
Local time: 16:06
Spanish translation:depositaria de un conjunto de obras...
Explanation:
Ser depositaria de significaría que you've been trusted with...No, las obras no son propiedad de la galería - las tiene para exponer o vender.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-02-09 19:16:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias y buen fin de semana.
Selected response from:

patricia scott
Spain
Local time: 16:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1depositaria de un conjunto de obras...
patricia scott
5consignen un conjunto de obras
oscar molina


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
consignen un conjunto de obras


Explanation:
Consignar es la expresión adecuada y se utiliza generalmente para este tipo de operaciones en galerías de arte.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-08 16:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

Consignar implica en estos casos que la obra quedará en la galería y, si ésta la vende, cobrará solamente una comisión por la gestión (o bien pagará al propietario el precio que éste propuso, sin que importe el precio al que la ha vendido (que puede ser superior). Hay otras maneras de pactar el negocio, pero lo fundamental es que la obra sigue siendo propiedad del consignatario hasta que la galería la vende.

oscar molina
Local time: 09:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
depositaria de un conjunto de obras...


Explanation:
Ser depositaria de significaría que you've been trusted with...No, las obras no son propiedad de la galería - las tiene para exponer o vender.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-02-09 19:16:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias y buen fin de semana.

patricia scott
Spain
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 172

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Celia Recarey: Buena opción. De hecho, si se visitan webs de galerías de arte, casi todas tienen una sección de "Obra en depósito", por ejemplo: http://www.casaborne.com/obrasendeposito/
1 hr
  -> Muchas gracias Celia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search