GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:51 Mar 20, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / novela policiaca | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cándida Artime Peñeñori Cuba Local time: 02:38 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
She had to squeeze past a child’s bike tuvo que pasar la bicicleta de un niño Explanation: "En el pasillo, tuvo sortear la bicicleta de un niño apoyada contra la pared." No creo que hace falta dar tantas explicaciones. Se supone que si la bicicleta está en el pasillo, esta restringe en alguna forma el paso. El texto en inglés así lo asume, sin mas explicación. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sortear/esquivar - trabajar toda la frase Explanation: Al pasar por el (angosto) pasillo, tuvo que sortear/esquivar una pequeña bicicleta que estaba recargada contra la pared. como en español no queda usar una traducción de "squeeze past", yo recomiendo irte a la imagen y redactar la frase de manera que refleje esa misma imagen: "squeeze past" te da a entender que el pasillo es angosto, por eso sugiero decir "pasillo angosto". "Child's bike" ayuda también a transmitir la imagen de que el pasillo es angosto: es tan angosto que una pequeña bicicleta obstruye el paso. En español suena un poco raro (y largo) "la bicicleta de un niño". Yo díría "una bicicleta pequeña" Yo entiendo que está esquivando o sorteando un obstáculo en su camino. Collins sugiere deslizarse, pero creo que en este contexto no queda muy bien. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tuvo que hacerse paso... Explanation: x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see suggestion Explanation: En el pasillo, tuvo que estrecharse/apretarse/apretujarse contra la otra pared para pasar la bicicleta de un niño. --------------------- Estrechar. (De estrecho). 1. tr. Reducir a menor anchura o espacio algo. U. t. c. prnl. 2. tr. Apretar, reducir a estrechez. Estrechar la plaza. Estrechar al enemigo. 6. tr. ant. Contener o detener a alguien, impedirle o estorbarle para que no prosiga ni pase adelante en su intento. 7. prnl. Ceñirse, recogerse, apretarse. ------------------------- Apretujar. 1. tr. coloq. Apretar mucho o reiteradamente. DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición Real Academia Española © Todos los derechos reservados ------------------------------ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tuvo que pasar de costado para esquivar una bicicleta de niño Explanation: En el pasillo, tuvo que pasar de costado para esquivar una bicicleta de niño que estaba aparcada contra la pared. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver traducción Explanation: Una opción más: ..., tuvo que pegarse muy bien a la pared para esquivar/sortear la bicicleta de niño que descansaba apoyada en la otra. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.