KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

to squeeze past a child’s bike

Spanish translation: ver traducción

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to squeeze past a child’s bike
Spanish translation:ver traducción
Entered by: Cándida Artime
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:51 Mar 20, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / novela policiaca
English term or phrase: to squeeze past a child’s bike
In the hallway, she had to squeeze past a child’s bike propped against the wall...

Quiere decir que para poder pasar tuvo que apretujarse contra la otra pared, ¿o no lo veo bien?
gracias
heliojorge
Local time: 08:18
ver traducción
Explanation:
Una opción más:

..., tuvo que pegarse muy bien a la pared para esquivar/sortear la bicicleta de niño que descansaba apoyada en la otra.
Selected response from:

Cándida Artime
Cuba
Local time: 02:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1tuvo que pasar de costado para esquivar una bicicleta de niño
Maria Elena Martinez
4see suggestion
kironne
4sortear/esquivar - trabajar toda la frase
Heidi C
4ver traducción
Cándida Artime
3tuvo que hacerse paso...Roberto Hall
4 -1tuvo que pasar la bicicleta de un niño
Alejandro Umerez


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
She had to squeeze past a child’s bike
tuvo que pasar la bicicleta de un niño


Explanation:
"En el pasillo, tuvo sortear la bicicleta de un niño apoyada contra la pared."

No creo que hace falta dar tantas explicaciones. Se supone que si la bicicleta está en el pasillo, esta restringe en alguna forma el paso. El texto en inglés así lo asume, sin mas explicación.

Alejandro Umerez
Local time: 02:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Carmen Hernaiz: Pero según tu traducción, no marcas que costó un esfuerzo, que no fue algo simple como tú lo dices. Hay que ser fiel al menos a la idea que el autor quiere dar.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sortear/esquivar - trabajar toda la frase


Explanation:
Al pasar por el (angosto) pasillo, tuvo que sortear/esquivar una pequeña bicicleta que estaba recargada contra la pared.

como en español no queda usar una traducción de "squeeze past", yo recomiendo irte a la imagen y redactar la frase de manera que refleje esa misma imagen:

"squeeze past" te da a entender que el pasillo es angosto, por eso sugiero decir "pasillo angosto".

"Child's bike" ayuda también a transmitir la imagen de que el pasillo es angosto: es tan angosto que una pequeña bicicleta obstruye el paso. En español suena un poco raro (y largo) "la bicicleta de un niño". Yo díría "una bicicleta pequeña"

Yo entiendo que está esquivando o sorteando un obstáculo en su camino.

Collins sugiere deslizarse, pero creo que en este contexto no queda muy bien.

Heidi C
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tuvo que hacerse paso...


Explanation:
x

Roberto Hall
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see suggestion


Explanation:


En el pasillo, tuvo que estrecharse/apretarse/apretujarse contra la otra pared para pasar la bicicleta de un niño.

---------------------

Estrechar.

(De estrecho).

1. tr. Reducir a menor anchura o espacio algo. U. t. c. prnl.

2. tr. Apretar, reducir a estrechez. Estrechar la plaza. Estrechar al enemigo.

6. tr. ant. Contener o detener a alguien, impedirle o estorbarle para que no prosiga ni pase adelante en su intento.

7. prnl. Ceñirse, recogerse, apretarse.

-------------------------

Apretujar.

1. tr. coloq. Apretar mucho o reiteradamente.

DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
------------------------------



kironne
Chile
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tuvo que pasar de costado para esquivar una bicicleta de niño


Explanation:
En el pasillo, tuvo que pasar de costado para esquivar una bicicleta de niño que estaba aparcada contra la pared.

Maria Elena Martinez
Netherlands
Local time: 08:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise DeVries
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver traducción


Explanation:
Una opción más:

..., tuvo que pegarse muy bien a la pared para esquivar/sortear la bicicleta de niño que descansaba apoyada en la otra.

Cándida Artime
Cuba
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search