Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Tv advert shots
English term or phrase:out-topple
Estoy traduciendo la descripción de escenas de un comercial en el que se produce un efecto dominó con varios objetos (toppling). En este contexto aparece el término "out-topple" y no puedo encontrarlo. ¿Neologismo, metáfora del autor?
Gracias por adelantado.
With a great cinematic sense of community spirit and getting togetherness we see how neighbours are competing against each other, totally trying to out-topple each other’s creativity in terms of impressive toppling setups, side by side, backyard against backyard