KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

screw

Spanish translation: cana

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:screw
Spanish translation:cana
Entered by: Mónica Algazi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:33 Jun 30, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: screw
There'll be no more locks and bars now, no more screws, no more handcuffs.

Considerando que es un término que es utilizado por un grupo determinado (presos). No cualquiera dice screws. Se les ocurren soluciones para no caer en "guardias" que no daría el mismo efecto que el original. gracias saludos
Lakasa Stnorden
Local time: 19:39
cana
Explanation:
Parece ser la palabra que usan los presos por estos lares.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 19:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4cana
Mónica Algazi
4maderos/bofiaBlanca González
3guardiaRobert Forstag


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
guardia


Explanation:
"Screw" is, in this context, a slang term for a prison guard.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
cana


Explanation:
Parece ser la palabra que usan los presos por estos lares.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 152
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cándida Artime: Por acá también llaman "la cana" a la policía. "Estar en cana" es estar preso. Menuda palabreja.
22 mins
  -> Tal cual, Cándida. Gracias y saludos.

agree  Marcela Dutra
1 hr
  -> Gracias, Marcela.

agree  xxxamj_services
10 hrs
  -> Gracias, Alicia.

agree  Elizabeth Ardans
12 hrs
  -> Gracias, Elizabeth. Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maderos/bofia


Explanation:
Bueno, así se les llama en España a los policías en argot. Depende del país al que vaya destinada la traducción, claro, porque este tipo de expresiones varía mucho de un sitio a otro. "Bofia" es un genérico para la policía. ¡Suerte!

Example sentence(s):
  • Me persigue la bofia. Me persiguen los maderos.
Blanca González
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 14, 2007 - Changes made by Mónica Algazi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search