GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:53 Sep 13, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salloz Mexico Local time: 13:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | encendí la luz / la linterna / la lámpara de mano |
| ||
3 +1 | puse en marcha mi buen juicio |
| ||
4 | conecté la electricidad |
| ||
4 | coloqué la corriente (son dos pilas AA) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
puse en marcha mi buen juicio Explanation: idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
encendí la luz / la linterna / la lámpara de mano Explanation: Juice es slang por fluìdo elèctrico. Ha de ser la lámpara, por lo de las baterías. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-09-13 14:01:26 GMT) -------------------------------------------------- O, CONECTÉ LA ELECTRICIDAD, pues probó los circuitos. METÍ LA CORRIENTE (de las baterías). |
| |||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||
24 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |