KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

emtpy sky

Spanish translation: bajo el cielo negro y despejado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:emtpy sky
Spanish translation:bajo el cielo negro y despejado
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:27 Oct 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: emtpy sky
Hola,

¿"empty" podría referirse a "despejado"? Lo de vacío no me gusta y no suena natural en español...
Contexto: Staying here, under the empty black skies, would be too risky.

Gracias
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 22:53
bajo el cielo negro y despejado
Explanation:
sugg

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-10-24 13:04:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Para servirte!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 16:53
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5[negro/oscuro] cielo abierto
Tomás Cano Binder, BA, CT
4 +4bajo el cielo negro y despejado
Lydia De Jorge
4 +2cielo despejadoJuan Mende
5bajo la oscura oquedad de un cielo yermo de estrellas
Sandra Rodriguez
5cielo desierto
Darío
3cielo oscuro y deshabitado
Claudia Guiraldes
3bajo el oscuro cielo al descubiertoolv10siq


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
[negro/oscuro] cielo abierto


Explanation:
A mi entender es la expresión más hispana.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coromandus: "despejado" no es adecuado en absoluto, porque no exprime la soledad y falta de consuelo de "empty"
1 hr
  -> Muchas gracias Deborah. Eso pienso yo también. Despejado da idea de que estás dando el informe meteorológico del día... :-)

agree  LadyofArcadia: bajo el cielo negro y abierto...
5 hrs
  -> Sí, perfecta sugerencia Lady. ¡Gracias!

agree  Sinead --
14 hrs
  -> Muchas gracias Sinead.

agree  felipe_gordon: Sip, pero me inclino màs por cielo abierto. Saludos
15 hrs
  -> Estupendo. Muchas gracias Felipe.

agree  NTRAD
2 days2 hrs
  -> Muy amable Nazaret.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bajo el oscuro cielo al descubierto


Explanation:
¿Qué te parece esta sugerencia?
¡Suerte!

olv10siq
Local time: 13:53
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cielo despejado


Explanation:
Creo que lo tenías... cielo despejado.
Saludos.

Juan Mende
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miguel Sánchez Esteban
30 mins
  -> Gracias

agree  Marina56: ok
19 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cielo oscuro y deshabitado


Explanation:
x

Claudia Guiraldes
United Kingdom
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bajo la oscura oquedad de un cielo yermo de estrellas


Explanation:
No sé si tienes libertad para añadir “estrellas”, pero si se trata de un contexto literario tal vez pueda aprovecharse la licencia poética.

Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 16:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cielo desierto


Explanation:
Otra posibilidad de expresar ese "vacío"... :-)

Darío
Spain
Local time: 22:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 201
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bajo el cielo negro y despejado


Explanation:
sugg

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-10-24 13:04:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Para servirte!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 16:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 354
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aida GarciaPons: Me gusta.
18 mins
  -> Gracias!!!

agree  annavmg -: A mi también! ;-)
1 hr
  -> Gracias Anna!

agree  NoraBellettieri
5 hrs
  -> Gracias Nora!

agree  Marina56: Me gusta mucho
19 hrs
  -> Gracias Marina!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 24, 2007 - Changes made by Lydia De Jorge:
Edited KOG entry<a href="/profile/627420">Laura Rodriguez's</a> old entry - "emtpy sky" » "bajo el cielo negro y despejado"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search