KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

ripe

Spanish translation: ...pronto quedarás preñada.../mi semilla madurará en tus entrañas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ripe
Spanish translation:...pronto quedarás preñada.../mi semilla madurará en tus entrañas
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:46 Oct 22, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: ripe
Phrase:
"It´s your lack of virginity that I plan to use. Soon, you will be ripe with my child"

Context:
Un hombre (que tiene una hija con otra mujer) secuestra a una condesa (virgen aun) y le dice esto.

¿"ripe" se refiere a que la dejará embarazada o a que le impondrá su hija de una relación anterior?

CAbe aclarar que es una novela ubicada en Inglaterra en el 1400.

Gracias de antemano.
AleTolj
Local time: 17:53
...pronto quedarás preñada.../mi semilla madurará en tus entrañas
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-10-27 14:06:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Fue un placer Alejandra!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 16:53
Grading comment
Muchas gracias por tu coolaboración.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4...pronto quedarás preñada.../mi semilla madurará en tus entrañas
Lydia De Jorge
4de pronto, darás a mi hijo por frutoBubo Coromandus
3te fecundaré...
Laura Rodriguez


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
te fecundaré...


Explanation:
También se me ocurre: pronto llevarás un hijo mío en tu seno

Laura Rodriguez
Spain
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de pronto, darás a mi hijo por fruto


Explanation:
Estoy de acuerdo con mis compañeras: para este chico es un hábito dejar a las chicas embarazadas una después de otra ... me parece que con la "lack of virginity" el chico se está planteando robarle la virginidad a la condesa.

Bubo Coromandus
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 223
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
...pronto quedarás preñada.../mi semilla madurará en tus entrañas


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-10-27 14:06:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Fue un placer Alejandra!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 16:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 354
Grading comment
Muchas gracias por tu coolaboración.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Exacto. Además "preñada". Secuestrada, preñada y seguro que apaleada. ¡Cruel destino!
19 mins
  -> La novela es del 1400, pero podría ser del 2007! Triste!

agree  Darío: Preñada... o encinta, que suena más al 1400, jjjj // Pensándolo bien, quizás tengas razón...
1 hr
  -> a mi se me hace que en esa epoca se decia 'preñada', no se...gracias emege!

agree  Elizabeth Medina: Agree.
8 hrs
  -> gracias Elizabeth!

agree  Susie Miles: Están muy buenas tus sugerencias, Lydia
10 hrs
  -> Mil gracias Susie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 27, 2007 - Changes made by Lydia De Jorge:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search