KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

lazarus

Spanish translation: hacer la de Lázaro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To do a Lazarus
Spanish translation:hacer la de Lázaro
Entered by: Laura Rodriguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Jan 20, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / to do a Lazarus
English term or phrase: lazarus
But since doing a Lazarus on them, he had to be handled very carefully.

Por si sirve, esta persona ha resucitado...
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 13:43
[habiéndoles hecho la de] Lázaro
Explanation:
Supongo que no solo necesitas traducir "lazarus", que es simplísimo, sino retener el registro de "doing a Lazarus on them". Por eso sugiero entre paréntesis como encararlo.

Entiendo que no sería necesario aclarar en la traducción que se trata de una resucitación, porque es como sabido por todo el mundo el simbolismo del nombre Lázaro, y habría que conservarlo para no perder el "flavor".
Selected response from:

Nelida Kreer
Uruguay
Local time: 08:43
Grading comment
Me parece perfecto, Niki!! Muchas gracias y enhorabuena
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3resucitación
Rafael Molina Pulgar
4 +3[habiéndoles hecho la de] Lázaro
Nelida Kreer
4ha imitado a Lazaro/le han hecho como a Lazaro
Lydia De Jorge


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
resucitación


Explanation:
++++

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 198
Notes to answerer
Asker: Gracias Rafael


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salloz: Le dijeron "levántate y camina"...
6 mins
  -> Gracias, colega.

agree  Margarita Gonzalez: Hola Rafael, saludos
9 mins
  -> Gracias, Marga Esther. Muchos saludos.

agree  Yaotl Altan
53 mins
  -> Gracias, Yaotl.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ha imitado a Lazaro/le han hecho como a Lazaro


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 07:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 354
Notes to answerer
Asker: Gracias Lydia

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
[habiéndoles hecho la de] Lázaro


Explanation:
Supongo que no solo necesitas traducir "lazarus", que es simplísimo, sino retener el registro de "doing a Lazarus on them". Por eso sugiero entre paréntesis como encararlo.

Entiendo que no sería necesario aclarar en la traducción que se trata de una resucitación, porque es como sabido por todo el mundo el simbolismo del nombre Lázaro, y habría que conservarlo para no perder el "flavor".

Nelida Kreer
Uruguay
Local time: 08:43
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Me parece perfecto, Niki!! Muchas gracias y enhorabuena
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Niki!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coromandus: esto me parece un equivalente directo, para no perder nada del texto original // your answers are inspired Niki, I hope to see more of them!
1 hr
  -> Gracias Deborah!!! We are seeing eye to eye most things today, it woud appear......

agree  Ines Garcia Botana: exactamente, es un equivalente perfecto
2 hrs
  -> Gracias Inés!! Saludos desde el otro lado del charco....

agree  LadyofArcadia: Niki, you hit the nail on the head again! ;))
3 hrs
  -> You are one sweet lady, Lady!!! Muchas gracias!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search