KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

the business of America is business

Spanish translation: el asunto de los Estados Unidos son los negocios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the business of America is business
Spanish translation:el asunto de los Estados Unidos son los negocios
Entered by: Bubo Coromandus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:16 Mar 17, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: the business of America is business
The business of America is business, announced president Calvin.
Sacher_M
Local time: 18:32
el asunto de los Estados Unidos son los negocios
Explanation:
"business" se usa aquí en dos sentidos distintos, pero no sé cómo captarlo en español
Selected response from:

Bubo Coromandus
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5el negocio de Estados Unidos son los negocios
Yaotl Altan
3 +2en los Estados Unidos el negocio es todo
David Hollywood
4La preocupación / el objetivo de los E.U. son los negocios
OSWALDO MESIAS
3el asunto de los Estados Unidos son los negociosBubo Coromandus


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
the business of america is business
el negocio de Estados Unidos son los negocios


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolf617: Me parece que alcanza con traducirlo asi, ya que "el negocio" difiere en sentido de "los negocios", y se mantiene el juego de palabras original.
21 mins

agree  Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
39 mins

agree  MikeGarcia
5 hrs

agree  Marina Soldati
6 hrs

agree  Elizabeth Medina: Agree.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the business of america is business
el asunto de los Estados Unidos son los negocios


Explanation:
"business" se usa aquí en dos sentidos distintos, pero no sé cómo captarlo en español

Bubo Coromandus
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 223
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the business of america is business
La preocupación / el objetivo de los E.U. son los negocios


Explanation:
En ambos caso incluso añadiría "fundamental", as:
La procupación fundamental /el objetivo fundamental

OSWALDO MESIAS
Ecuador
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the business of america is business
en los Estados Unidos el negocio es todo


Explanation:
I would suggest although I don't agree with the staement ...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-03-17 04:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

lived there for 6 years and it's not like that at all :)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-03-17 04:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

"statement"

David Hollywood
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wolf617: David, los traductores no siempre acordamos con lo que los autores dicen, y aun así debemos transmitirlo de la mejor manera. Son gajes del oficio. A veces me dan ganas de ser un "tradutore traditore"... ;o)
14 mins

agree  MikeGarcia: Tanbién vale, y coincidimos, David...it's not like that at all!!! De Calvin Coolidge a los tiempos actuales ha pasado mucho, mucho tiempo...
4 hrs

agree  Javier Wasserzug: SI, de acuerdo. Aca es todo orientado a hacer plata y casi por encima de todo!!!!
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 17, 2008 - Changes made by Bubo Coromandus:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search