KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

noxious poisons

Spanish translation: venenos nocivos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:noxious poisons
Spanish translation:venenos nocivos
Entered by: margaret caulfield
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:08 Aug 29, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: noxious poisons
"Men there carry amethysts with them, to purify their wine and neutralise all noxious poisons..."

Si elido "noxious" porque se sabe que todos los venenos son nocivos ¿estoy cambiando el sentido?. ¿Les parece que debo dejar "venenos nocivos"?
Gracias.
Rosina Peixoto
Uruguay
Local time: 03:13
venenos nocivos
Explanation:
Sin duda, tienes toda la razón.
Selected response from:

margaret caulfield
Local time: 08:13
Grading comment
De acuerdo, entonces.
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4venenos nocivosmargaret caulfield
4 +4venenos dañinos/perniciosos
Cecilia Gowar
3 +2pociones nocivas/dañinas/malignas
Sebastián Castillo Thomas
5venenos tóxicosLaura S. Telles
4sustancias tóxicas/ venenosas/ ponzoñosas
Paula Tizzano Fernández


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
venenos nocivos


Explanation:
Sin duda, tienes toda la razón.

margaret caulfield
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Grading comment
De acuerdo, entonces.
Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
8 mins
  -> Gracias, BeaRH

agree  Carla_am
1 hr
  -> Gracias, Carla

agree  Rodrigo Tejeda: sip
1 hr
  -> Gracias, Rodrigo

agree  Egmont
8 hrs
  -> Gracias, Avrvm
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pociones nocivas/dañinas/malignas


Explanation:
Explico por qué:

Decir "veneno nocivo" me suena redundante, ya que el veneno de por sí es nocivo.

Elixir tampoco, porque es lo contrario al veneno...

Una poción puede no ser medicinal y en la literatura sobran las pociones nocivas (así como las que tienen como propósito curar...).


RAE:

veneno.

(Del lat. venēnum).

1. m. Sustancia que, incorporada a un ser vivo en pequeñas cantidades, es capaz de producir graves alteraciones funcionales, e incluso la muerte.

2. m. Cosa nociva a la salud.

3. m. Cosa que puede causar un daño moral.

4. m. Afecto de ira, rencor u otro mal sentimiento.

5. m. Tecnol. Sustancia que frena un proceso físico o químico.



elixir o elíxir.

(Del lat. cient. elixir, este del ár. clás. al'iksīr, y este del gr. ξηρά, sustancias secas).

1. m. piedra filosofal.

2. m. Licor compuesto de diferentes sustancias medicinales, disueltas por lo regular en alcohol.

3. m. Medicamento o remedio maravilloso.

4. m. Alq. Sustancia esencial de un cuerpo.



poción.

(Del lat. potĭo, -ōnis; de potāre, beber).

1. f. Líquido que se bebe.

2. f. Líquido compuesto que se bebe, especialmente el medicinal.



My 2 cents :)


Saludos!

Sebastián Castillo Thomas
Argentina
Local time: 03:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Serrano
1 hr
  -> Gracias. Silvia :)

agree  Adriana Martinez: Opto por tu sugerencia. Dejar la redundancia no es algo que yo haría, pues aunque en inglés no resulte chocante, en español sí.
8 hrs
  -> Gracias, Adriana :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
venenos dañinos/perniciosos


Explanation:
Nocivo me resulta muy clínico. Usaría "dañino" en este caso. En cuanto a poison, no se puede traducir más que como veneno.
A pesar de parecer redundante, hablar de "noxious poison" es muy común. Tal vez porque no todos los venenos son igualmente nocivos.

"the so called ‘Natural State’ is still using such damaging and noxious poisons in our environment when alternatives exist,"


    Reference: http://vdare.com/taylor/080624_orthodoxy.htm
    Reference: http://www.wlpa.org/1080_poison.htm
Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 303

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Rodriguez: Aprendí algo nuevo, lo de que no todos los venenos son igualmente dañinos.
45 mins
  -> ¡Gracias Sandra!

agree  Bubo Coromandus: de acuerdo, "noxious" no resulta redundante porque tiene el sentido de tu respuesta
2 hrs
  -> ¡Gracias Deborah!

agree  Mario Ramirez
7 hrs
  -> ¡Gracias Mario!

agree  Jürgen Lakhal De Muynck
10 hrs
  -> Thanks jurgenlakhal!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sustancias tóxicas/ venenosas/ ponzoñosas


Explanation:
Es otra opción, pero creo, como todos, que la expresión es redundante aun en inglés. Los nativos ingleses dirán...

Paula Tizzano Fernández
Local time: 03:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
venenos tóxicos


Explanation:
Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-08-29 17:03:42 GMT)
--------------------------------------------------


Todas las arañas tienen unas glándulas venenosas que les sirven para cazar. Hay que destacar que no todos los venenos son iguales. Hay venenos tóxicos, mortales y venenos que no producen más que una lesión local pequeña
http://www.cricyt.edu.ar/?g=publicadas&anio=2006&mes=March

Laura S. Telles
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 1, 2008 - Changes made by margaret caulfield:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search