KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

ride it like a wave

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:06 Sep 3, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: ride it like a wave
Hola,
en el contexto hay un paciente en el hospital. Al parecer las enfermeras lo sacan de la cama y lo colocan en una silla, pero a él no le gusta. Dice que podrían incorporarlo en la cama.
"All they had to do was press a button and the head of the bed would rise and, hello, he could just lie there and ride it lika a wave.

¿Se trata de alguna expresión?

Gracias.
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 01:56
Advertisement


Summary of answers provided
4hacer lo que desee para su comodidad
Vladimir Martinez
4sentirse el dueño de la ruta/carretera
Verónica Ducrey
4sentirse cómodo
María T. Vargas
4pasarla de mil maravillas
Sp-EnTranslator
3y todo iría sobre ruedas
Teresa Mozo
3dejarse llevar
Mariana Berberian


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dejarse llevar


Explanation:
no sé bien cuál es su estado de ánimo pero podría ser algo así como... "podía permancer allí y dejarse llevar (por sus pensamientos)" maybe???

o...

"permanecer allí y dejar pasar el tiempo"

Mariana Berberian
Argentina
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sentirse cómodo


Explanation:
Entiendo que podría sentirse cómodo sentado en la cama, sin necesidad de estar en una silla, ya que pueden elevar la parte superior de la cama. Suerte.

María T. Vargas
Spain
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
y todo iría sobre ruedas


Explanation:
pienso que es una expresión tomada del mundo del surfing, que en este caso podría tener este sentido

Teresa Mozo
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hacer lo que desee para su comodidad


Explanation:
hacer lo que le venga en ganas,lo que quiera por su bienestar(comodidad)

Vladimir Martinez
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pasarla de mil maravillas


Explanation:
(...) y nada mas estar ahi y pasarla de mil maravillas.

otra opcion, un poco mas libre.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-03 16:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

observa que el autor busco ritmo y algo de rima en la frase original:
he could just lie there and ride it like a wave.
La frase expresa la sensacion del sujeto, su sensacion de bienestar.

(Nada mas que) estarse ahi y pasarsela de mil maravillas.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-03 18:29:27 GMT)
--------------------------------------------------

tambien: sentirse a gusto, de mil placeres

Sp-EnTranslator
United States
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sentirse el dueño de la ruta/carretera


Explanation:
Creo que la idea es que el señor va a estar mucho más cómodo si lo dejan en la cama. Tal vez en la silla no se sentía seguro. En cambio, en la cama y con el respaldo levantado, tal vez recupere cierto "dominio". La metáfora surfista tiene algo de ternura, ya que evidentemente esta persona no puede ni caminar... yo propongo una idea parecida, pero en lugar de montar una ola, lo imagino manejando un camión, por ejemplo. Creo que así el mensaje se transmite igualmente.

Verónica Ducrey
Argentina
Local time: 20:56
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search