KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

the shiny gloss of the suggestion dulling my reaction

Spanish translation: incapaz de reaccionar, entumecida / embotada por el brillo cegador de la hipnosis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the shiny gloss of the suggestion dulling my reaction
Spanish translation: incapaz de reaccionar, entumecida / embotada por el brillo cegador de la hipnosis
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:08 Feb 1, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: the shiny gloss of the suggestion dulling my reaction
Another vamp had started breaking apart the two withered corpses.They were so old that their bone snapped easily, brittle like dried sticks. They made a crunching sound as he shved them into a garbage bag. I watched them, the shiny gloss of the suggestion dulling my reaction. I knew they have been killed b a spell meant for me,

Mi propuesta:
Eran tan viejos que sus huesos se rompían fácilmente y se quebraban como palos secos. Hicieron un sonido chirriante cuando los metió en una bolsa de basura. Los miré, el brillo reluciente de la sugerencia entorpeció mi reacción. Sabía que tenían que haber sido asesinados por un hechizo que era para mí
Eva Fernandez
Spain
Local time: 04:30
incapaz de reaccionar, entumecida / embotada por el brillo cegador / el resplandor de la hipnosis
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-02-01 23:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

Más que mirar, yo diría observar: "Los observé, incapaz de reaccionar, embotada por el brillo cegador de la hipnosis."
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 05:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2incapaz de reaccionar, entumecida / embotada por el brillo cegador / el resplandor de la hipnosis
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
incapaz de reaccionar, entumecida / embotada por el brillo cegador / el resplandor de la hipnosis


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-02-01 23:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

Más que mirar, yo diría observar: "Los observé, incapaz de reaccionar, embotada por el brillo cegador de la hipnosis."

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 05:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1385

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Valentín: ¡Excelente! Como decimos el la Isla del Encanto, "te la comiste".
7 hrs
  -> ¡Qué buena, no la conocía! Saludos y gracias, Carmen - Bea

agree  A.L.: ¡Clavado!
19 hrs
  -> Mil gracias, Ana. Saludos - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 3, 2009 - Changes made by Beatriz Ramírez de Haro:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 1, 2009:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search