KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

hack Edouard

Spanish translation: "[No te referirás al] inútil de Edouard"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:53 Feb 5, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: hack Edouard
"I'm thinking about dress. Something French"
"You can't mean that complete hack Edouard", he said, sounding appalled. "Darling, please. I can design you something better with my eyes closed. Hell, I could design you something better dead!"

Mi propuesta:
—Estoy pensando en un vestido. Algo francés.
—No querrás decir esa alusión a Edouard —dijo, sonando horrorizado—. Querida, por favor. Puedo diseñarte algo mucho mejor con los ojos cerrados. ¡Qué demonios! ¡Puedo diseñarte algo mejor que sea divino!
Eva Fernandez
Spain
Local time: 11:10
Spanish translation:"[No te referirás al] inútil de Edouard"
Explanation:
Se refiere a que Edouard es un manta como diseñador, más malo que la peste (o eso dicen de él a sus espaldas).

Por cierto que la traducción sugerida para la parte final no tiene sentido con la frase en inglés, sería más bien:

"... podría diseñarte algo mejor incluso muerto."
Selected response from:

Ángel Domínguez
Spain
Local time: 12:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3"[No te referirás al] inútil de Edouard"
Ángel Domínguez
4 +1ese chapucero de poca monta, EdouardRefugio
4improvisado eduardldfx


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hack edouard
improvisado eduard


Explanation:
normalmente en estos casos "hack" tiene una connotación de poco preparado o fraude.

ldfx
Mexico
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
hack edouard
"[No te referirás al] inútil de Edouard"


Explanation:
Se refiere a que Edouard es un manta como diseñador, más malo que la peste (o eso dicen de él a sus espaldas).

Por cierto que la traducción sugerida para la parte final no tiene sentido con la frase en inglés, sería más bien:

"... podría diseñarte algo mejor incluso muerto."

Ángel Domínguez
Spain
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio
7 mins

agree  Kate Major: Hahaha! Yes, I remember. Hope the weather's better down in Almería than it is up here! Nice to see a friendly face around when you´re working late....Best wishes.
1 hr
  -> Hola Kate, gracias por el voto. El otro día me acordé de ti porque salió en una conversación una cosa que te comenté hace tiempo—la historia de la camiseta "GEOLOGY ROCKS!". Espero que te vaya muy bien con el trabajo. Un saludo O:-)

agree  xxxjacana54
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hack edouard
ese chapucero de poca monta, Edouard


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-02-05 23:36:58 GMT)
--------------------------------------------------

"podría diseñarte algo mejor después de muerto"

Refugio
Local time: 03:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 103

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Serván: O ese chapucero integral, que diríamos en castizo :D
13 hrs
  -> Gracias, Madred08
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search