https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/poetry-literature/3082574-like-a-person-falling-off-a-clift.html

like a person falling off a clift

Spanish translation: como quien cae por un barranco/un abismo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:like a person falling off a clift
Spanish translation:como quien cae por un barranco/un abismo
Entered by: Remy Arce

16:00 Feb 12, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: like a person falling off a clift
I went back to sleep, like a person falling ff a cliff, and didn't dream. But by midnight, I'd slept as much as I was going to and had hit the point where boredom had overtaken aches and pains.

Mi propuesta:
Volví a dormirme como una persona que se cae del acantilado y no soñé. Pero a medianoche, había dormido tanto como pude y llegué al punto en el que el aburrimiento había sobrepasado a los dolores y las molestias.
Eva Fernandez
Spain
Local time: 21:04
como quien cae por un barranco/un abismo
Explanation:
opción
Selected response from:

Remy Arce
United States
Local time: 16:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6como quien cae por un barranco/un abismo
Remy Arce
4 +2como quien cae a un precipicio...
Cecilia Gowar
4 +1como una persona al caerse de un acantilado
NTRAD
4como quien se cae por un acantilado
Beatriz Ramírez de Haro
4como una persona que estaba cayéndose de un risco/precipicio
Barbara Cochran, MFA


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
como quien se cae por un acantilado


Explanation:
:)

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1556
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
como quien cae por un barranco/un abismo


Explanation:
opción

Remy Arce
United States
Local time: 16:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Serván: Bravo, aunque como quien *se tira* por un barranco le daría un toque más intencional
4 mins
  -> ¡muchas gracias Madrid08!

agree  Pilar Díez
14 mins
  -> ¡muchas gracias Pilar!

agree  María T. Vargas
23 mins
  -> ¡muchas gracias María!

agree  Carmen Valentin-Rodriguez
1 hr
  -> ¡muchas gracias Carmen!

agree  Christine Walsh: Me gusta mucho 'a un abismo'
2 hrs
  -> ¡muchas gracias Chriswa!

agree  José Miguel Neira
11 hrs
  -> ¡muchas gracias José Miguel!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
como una persona al caerse de un acantilado


Explanation:
como una persona al caerse de un acantilado.

Saludos.

NTRAD
Spain
Local time: 22:04
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernesto Álvarez Valdivia
3 hrs
  -> gracias Ernesto!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
como una persona que estaba cayéndose de un risco/precipicio


Explanation:
HTH

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 16:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
como quien cae a un precipicio...


Explanation:
volví a dormirme, como quien cae a un precipicio...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-12 20:48:24 GMT)
--------------------------------------------------

"como quien se precipita a un vacío" también podría ser....

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 387

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steven Huddleston: Sweet!
3 mins
  -> Thanks Steve!

agree  perafan (X): Elocuente.
4 hrs
  -> Gracias perafan. Entiendo que se durmió súbita y tan profundamente que ni soñó, de ahí la idea...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: