KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

To be in labor

Spanish translation: estar de parto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To be in labor
Spanish translation:estar de parto
Entered by: xxxNoelBacaCast
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:57 Feb 13, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: To be in labor
Estar de parto? (no suena muy bien)
Estar en trabajo de parto?
xxxNoelBacaCast
Local time: 19:25
estar de parto
Explanation:
Simplemente

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-02-13 02:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

No es que haya que fiarse siempre de google, pero al menos en España es más común:

http://www.google.es/search?hl=es&q="estar en trabajo de par...

http://www.google.es/search?hl=es&q="estar de parto"&btnG=Bu...
Selected response from:

Miguel Sánchez Esteban
Spain
Local time: 01:25
Grading comment
Dado el contexto, preferi usar la forma mas informal.
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +20estar de parto
Miguel Sánchez Esteban
5 +16Estar en trabajo de parto
Rafael Molina Pulgar
4 +1ponerse de parto
Mónica Alvarez


Discussion entries: 17





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
to be in labor
Estar en trabajo de parto


Explanation:
suerte

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Powers (PhD): sí, y también "estar de parto" - Mike :)
0 min
  -> Gracias, Michael.

agree  Karin Otterbach
2 mins
  -> Gracias, Karin.

agree  Cecilia Gowar
20 mins
  -> Gracias, colega.

agree  Steven Huddleston
25 mins
  -> Gracias, Steven.

agree  Adriana Martinez: Agree!
25 mins
  -> Gracias, Adriana.

agree  Eileen Banks
33 mins
  -> Gracias, Eileen.

agree  Juan Jacob: Sipi. Saludos allá.
1 hr
  -> Gracias, Juan. Saludos.

neutral  Gilberto Diaz Castro: Trabajo de parto... ¿y cuánto se cobra por hora en éste empleo?
1 hr
  -> Así es. Se dice "trabajo de parto"

agree  mavicmar: Agree!!!
2 hrs
  -> Gracias, colega.

agree  Bárbara Oliver: En cuanto a cobrar, igualito que lo que se cobra para hacer los trabajos domésticos.
2 hrs
  -> Gracias, Bárbara. Tienes razón.

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Si Celia como experta lo afirma con tanta rotundidad, yo que no soy experto me limito a aprender y dar otro agree por aquí. ¡Saludos!
4 hrs
  -> Aquí en la Conchinchina.

agree  Soledad Caño: Si - y también estar en "labores" de parto (igual de gratis que el trabajo de parto)
5 hrs
  -> Gracias, Soledad. Ya tenemos un interesante foro feminista.

neutral  Alex Lago: Creo que estar de parto se entiende en más paises que estar en trabajo-labor de parto
6 hrs
  -> Estar de parto es más amplio y dura más tiempo.

agree  Ines Iglesias
9 hrs
  -> Gracias, Ines.

neutral  Noelia Ruiz Pérez: Es estar de parto, seguro!
10 hrs
  -> Siempre he oído "trabajo de parto".

agree  celiacp: tanto ésta como "estar de parto" son correctas. Ésta es más técnica, la otra más popular. Puesto que respondiste primero, Rafael, mi agree para ti
10 hrs
  -> Gracias mil, maestra.

agree  Veronica Ojeda
11 hrs
  -> Gracias, Verónica.

agree  SP traductora: En Argentina los médicos dicen "trabajo de parto".
13 hrs
  -> Gracias por tu comentario, literata.

agree  T.P. Nina Liberman: Sí, estar en trabajo de parto. Es más, se usa la expresión "entrar en trabajo de parto" cuando se rompió bolsa y con las contracciones comienza la dilatación.
2 days11 hrs
  -> Así es, nina. Gracias mil.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +20
to be in labor
estar de parto


Explanation:
Simplemente

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-02-13 02:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

No es que haya que fiarse siempre de google, pero al menos en España es más común:

http://www.google.es/search?hl=es&q="estar en trabajo de par...

http://www.google.es/search?hl=es&q="estar de parto"&btnG=Bu...


Miguel Sánchez Esteban
Spain
Local time: 01:25
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dado el contexto, preferi usar la forma mas informal.
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Segura
0 min
  -> Gracias, Carlos

agree  olv10siq
5 mins
  -> Gracias

agree  Barbara Cochran, MFA
9 mins
  -> Gracias

agree  margaret caulfield
1 hr

agree  Gilberto Diaz Castro: Esta es la forma correcta de expresarlo.
1 hr

agree  Monica Diaz Trias: Exacto. En España esta es la manera de decirlo.
5 hrs

agree  Jónatan Marcos Millán: Ahí le has dado.
6 hrs

agree  Carolina Padilla
6 hrs

agree  Alex Lago
6 hrs

agree  Tell
7 hrs

agree  Mercedes López
7 hrs

agree  Teresa Mozo
7 hrs

agree  Maria Rosich Andreu
7 hrs

agree  bcsantos
8 hrs

agree  Laura Serván
9 hrs

agree  Noelia Ruiz Pérez: Por supuesto
10 hrs

agree  Conchi Otaola
10 hrs

agree  NTRAD
11 hrs

agree  Beatriz Ramírez de Haro
15 hrs

agree  Fortheringay: es la expresión más utlizada
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to be in labor
ponerse de parto


Explanation:
Dependiendo del contexto. Ponerse de parto se dice del momento en el que empiezan las contracciones finales

Mónica Alvarez
Spain
Local time: 01:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Conchi Otaola
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search