KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

strike as the single-minded type

Spanish translation: una persona de ideas fijas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the single-minded type
Spanish translation:una persona de ideas fijas
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:06 Feb 15, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / literatura fantástica
English term or phrase: strike as the single-minded type
Hola,
¿Alguien puede decirme qué significa esa frase?
Mil gracias

Este es el contexto:
If Peter died, I had no doubt that the consul would blame it on me. And, unlike the Circle, who seemed to have too many problems to concentrate all their energy on hunting me down, she struck me as the single-minded type. If she wanted me dead, I had the impression that I would get dead.
Laura Rodriguez
Spain
Local time: 03:34
me dió la impresión de ser una persona de ideas fijas
Explanation:
:)
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 03:34
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4me dió la impresión de ser una persona de ideas fijas
Beatriz Ramírez de Haro
4 +3me impresionó como/me pareció una persona decidida/resuelta
Cecilia Gowar
4 +2dar la impresión de ser obsesiva
Steven Capsuto
4 +1me dio la impresión de ser (una de esas personas) obstinada(s)
Marjory Hord
4da la impresión de ser/parece una persona decidida
Mónica Alvarez
4me atacó como si fuese su unica obsesion
Darío Orlando Fernández
4me pareció de naturaleza obstinada
Krimy
3me impresionó como una persona (mujer) de armas tomar
Christine Walsh
3me daba la impresión de ser una de esas personas que cuando se les mete una idea en la cabeza no la
Alex Lago


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dar la impresión de ser obsesiva


Explanation:
Otra opción.

Steven Capsuto
United States
Local time: 21:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Gracias Steven


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darío Orlando Fernández: cambiando el tense: "me dio la impresión de ser obsesiva u obstinada (más preciso)"
5 mins

agree  Lydia De Jorge
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
me atacó como si fuese su unica obsesion


Explanation:
ataque por "strike"
obsesión "single-minded"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-02-15 21:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

Lo de "ataque" es solamente un giro. Concuerdo con los colegas que la expresión más textual es "impresionó"

Darío Orlando Fernández
Argentina
Local time: 22:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Gracias Dario

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
me impresionó como/me pareció una persona decidida/resuelta


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-02-15 21:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

"Single minded" es alguien a quien cuando se le pone algo entre ceja y ceja, lo logra... se podría decir "alguien que logra lo que se propone" en lugar de resuelta, determinada, etc., pero obsesionada es otra cosa...

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 303
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias gcowar


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darío Orlando Fernández: Es más correcto "impresionó" pero en el calificativo de la persona usaría "obsesionada" u "obstinada"
5 mins
  -> Gracias, Darío, veo que mi mensaje para tí no apareció.... te decía que explicaba más arriba por falta de lugar :-))

agree  Carmen Valentín
16 mins
  -> ¡Gracias Carmen!

neutral  Marjory Hord: no siempre se diría que single-minded es obsesionada, pero por el contexto podría ser
45 mins
  -> Antes no leí bien tu comentario. Yo no usaría "obsesionada".

agree  Natalia Pedrosa
11 hrs
  -> ¡Gracias Natalia!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
me dió la impresión de ser una persona de ideas fijas


Explanation:
:)

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1385
Grading comment
¡Gracias!
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias Bea!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Diehn: Hoyo en uno.
2 hrs
  -> ¡Qué suerte! Mil gracias, María, por tu agree golfístico - Bea

agree  Cristina Connor
10 hrs
  -> Gracias Cristina - Bea

agree  xxxjacana54
13 hrs
  -> Gracias Lucía - Bea

agree  Laura Serván
13 hrs
  -> Gracias, Madrid08 - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
me dio la impresión de ser (una de esas personas) obstinada(s)


Explanation:
si quieren una palabra fuerte y un poco negativa pero no tanto como obsesionada...

Example sentence(s):
  • Re: single-minded crankiness

    Reference: http://wordreference.com/showthread.php?t=434428
Marjory Hord
Mexico
Local time: 20:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Gracias Marjory


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darío Orlando Fernández: Es verdad, "obstinada" es mejor que obsesionada pero depende de la fuerza narrativa prentendida por el autor.
1 hr
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
me impresionó como una persona (mujer) de armas tomar


Explanation:
Quizás una expresión del mismo tipo que en el original

Christine Walsh
Local time: 22:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 222
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
me pareció de naturaleza obstinada


Explanation:
strike up - English-Spanish Dictionary - WordReference.com3 parecer: they strike me as honest, me parecen sinceros 4 ocurrirse: it struck me that..., se me ocurrió que... 5 (oro, petróleo) descubrir ...
www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=strike up - 26k -

obstinarse, proponerse algo, perseverar en..., pero no obsesionada o con fijación de ideas.

tambien puede ser ¨de naturaleza inquebrantable, inflexible, que no cede ante nada.

Krimy
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Mil gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
me daba la impresión de ser una de esas personas que cuando se les mete una idea en la cabeza no la


Explanation:
"me daba la impresión de ser una de esas personas que cuando se les mete una idea en la cabeza no la sueltan"

Quizás sea un poco largo, pero el inglés es mucho mas "telegráfico" que el español.

Alex Lago
Spain
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
da la impresión de ser/parece una persona decidida


Explanation:
:)

Mónica Alvarez
Spain
Local time: 03:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2009 - Changes made by Beatriz Ramírez de Haro:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search