KudoZ home » English to Spanish » Poetry & Literature

a stitch in time saves nine

Spanish translation: una puntada a tiempo ahorra ciento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a stitch in time saves nine
Spanish translation:una puntada a tiempo ahorra ciento
Entered by: Pablo Grosschmid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Apr 4, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: a stitch in time saves nine
equivalent?
Miroslawa Jodlowiec
United Kingdom
Local time: 23:27
una puntada a tiempo ahorra ciento
Explanation:
eso

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-04-04 13:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

además, existe
ver Oxford SuperLex
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 00:27
Grading comment
Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8una puntada a tiempo ahorra ciento
Pablo Grosschmid
5 +6mas vale prevenir que curar
Penelope Ausejo
4no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy
Ismael Torres


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
mas vale prevenir que curar


Explanation:
Espero que te sirva

Salu2 :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-04-04 13:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry : más vale prevenir que curar (el más con acento)


Penelope Ausejo
Spain
Local time: 00:27
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sol: sí, es la misma idea (pero la de Pablo habla de puntadas)
16 mins
  -> Thx Sol :) Yo la de Pablo no la había oído nunca... con lo que me gustan a mi los dichos y proverbios... en fin...todos los días se aprende algo nuevo. Salu2!

agree  xxxTracyG
16 mins
  -> Thx Tracy :)

agree  Ana Segura
1 hr
  -> Thx Anas :)

agree  Javier Herrera
1 hr
  -> Thx Jv :)

agree  colemh
1 hr
  -> Thx colemh :)

agree  purificaci: He oído "más vale una vez colorada que veinte amarilla"
2 hrs
  -> No lo conocía tampoco. La verdad es que al final en cada zona se utilizan unos refranes. Pero me lo apunto también. Thx purificación :)

neutral  sassa: that would be "Better safe than sorry" . Look in http://www.lingolex.com/refranes.htm. Very interesting link :)
3 hrs
  -> Thx Sassa :) I have bookmarked the link!

neutral  Maria Belarra: Sorry Pep, mejor la de Pablo.. "Más vale una vez (la cara) colorá(da) que veinte amarilla" es, al menos en mi zona, "mas vale una bronca a tiempo que aguantar toda la vida", o sea, "una bronca a tiempo salva ciento". :o) No sé si es lo mismo.. :o)
1 day8 hrs
  -> es lo que tienen los dichos...en cada zona se utilizan unos. Me gusta el de colorada... Bsitos :)

agree  valpac: Así es en Argentina
2 days3 hrs
  -> Thx Valeria :)

disagree  Sonic999: No, esto es "better safe than sorry".
3 days9 hrs
  -> thx Sonic :) aquí utilizamos esta.. Pero ya me he aprendido la de colorada que me gusta mucho. Salu2 :)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy


Explanation:
The idea in both proverbs is "Do not to procastinate".

Ismael Torres
Local time: 18:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sol: actually, the equivalent for this one is "don’t put off till tomorrow what you can do today" - the idea is almost the same, though
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
una puntada a tiempo ahorra ciento


Explanation:
eso

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-04-04 13:58:26 GMT)
--------------------------------------------------

además, existe
ver Oxford SuperLex

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 00:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sol: casi como la conocía yo: "una puntada a tiempo ahorra un ciento"
12 mins
  -> gracias, Sol, un saludo!

agree  Alejandro Umerez: Parece buena opción
13 mins
  -> y la rentabilidad es 100, no 9 como en inglés! gracias

agree  Patricia Baldwin: Perfecto como siempre che! Muy Buen Domingo Pablo.
2 hrs
  -> gracias, Patricia!

agree  Sergio Aguirre: Claro que insuperable.
2 hrs
  -> gracias, Sergio!

agree  sassa: http://www.lingolex.com/refranes.htm
3 hrs
  -> gracias, Sassa!

agree  Marva
5 hrs
  -> gracias, Marva!

agree  José Antonio V.: Y otra: Puntada a tiempo ahorra remiendo (cierto, son menos palabras).
7 hrs
  -> muchas gracias!

agree  estebandos: Seems "spot-on" to me.
2591 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search