KudoZ home » English to Spanish » Printing & Publishing

don't just fly, fly with a smile

Spanish translation: que volar ...¡sea también disfrutar!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:06 Nov 7, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing / spot publicitario
English term or phrase: don't just fly, fly with a smile
hola a todos,

agradecería vuestras propuestas para este spot. tendría que ser algo no muy largo, pero resulta difícil no alargar la frase en castellano. gracias.
susana anton
Local time: 04:28
Spanish translation:que volar ...¡sea también disfrutar!
Explanation:
Otra idea.. :-)
Selected response from:

victoriak
Argentina
Local time: 23:28
Grading comment
muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5vuela, pero vuela sonriendo
Henry Hinds
4 +2vuele cuan la brisa, y con una sonrisa
Lydia De Jorge
3 +3Vuela...pero con una sonrisa!
Daniel Greuel
4 +1vuelo, luego sonrío... no se trata sólo de volar por volar/vista su vuelo de sonrisa al cielo
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
5Mas que volar, volar sonriendovlin
4 +1Vuela y sonríe / Vuele y sonríaTradjur
4no se contente solo con volar,al hacerlo tambien sonria!
Claudia Guiraldes
4mejor que volar, es volar contento
Sandra Rodriguez
4Despegue y aterrice sin perder la sonrisa
Darío
4que volar ...¡sea también disfrutar!
victoriak


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
vuela, pero vuela sonriendo


Explanation:
Hasta más corto salió.

Henry Hinds
United States
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq
1 min
  -> Gracias, Olv.

agree  Darío: Muy bueno, Henry.
6 mins
  -> Gracias, MG.

agree  Juan Jacob: No sé, como que falta la rima fly-smile. Vuela, pero vuela sonriendo hasta que se te vea la muela, algo así. ¡Hay que ser creativos! ¡Pidámosle entonces peras al gato!
12 mins
  -> Gracias, Juan. Rima, sí, pero no se le puede pedir tres patas al gallo.

agree  Janine Libbey
21 mins
  -> Gracias, Viva.

agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias, AVRVM.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Vuela...pero con una sonrisa!


Explanation:
perhaps?

Daniel Greuel
United States
Local time: 21:28
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  olv10siq: También podría ser otra opción.
1 min

agree  Darío: También, es más coloquial.
5 mins

agree  Sebastián Castillo Thomas
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Despegue y aterrice sin perder la sonrisa


Explanation:
Más:
Vuele sin dejar de sonreír.
Vuele, pero hágalo sonriendo.

:-)

Darío
Spain
Local time: 04:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Mas que volar, volar sonriendo


Explanation:
Indicates they won't just fly, but that they'll fly with a smile.

vlin
Local time: 20:28
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vuele cuan la brisa, y con una sonrisa


Explanation:
sugg

Lydia De Jorge
United States
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Jakacka Márquez: gracioso y con rima :) ideal para un bien eslogan :)
3 hrs
  -> Gracias Monika!

neutral  Tradjur: ¿Querrías decir "cual la brisa"?
13 hrs

agree  Cesar Serrano: Like that rhyme! ;)
21 hrs
  -> Muchas gracias Cesar! SaludoZ!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mejor que volar, es volar contento


Explanation:
Una alternativa.

Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que volar ...¡sea también disfrutar!


Explanation:
Otra idea.. :-)

victoriak
Argentina
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchas gracias a todos
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no se contente solo con volar,al hacerlo tambien sonria!


Explanation:
x

Claudia Guiraldes
United Kingdom
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Vuela y sonríe / Vuele y sonría


Explanation:
Otra opción más, cortita, como decías que no la querías larga... Saludos

Tradjur
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Serrano: Es lo que se me había ocurrido a mí también.
55 mins
  -> Gracias :) :) :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vuelo, luego sonrío... no se trata sólo de volar por volar/vista su vuelo de sonrisa al cielo


Explanation:
Un par de ideas. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2007-11-12 06:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

Otra idea:

Dele vuelo a su sonrisa/vuele y dele vuelo a su sonrisa

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Jakacka Márquez: vuelo, luego sonrío :) o vista su vuelo de sonrisa al cielo :) :) :) muy buenas :)
30 mins
  -> ¡Muchas gracias, Monika!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search