ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Psychology

child

Spanish translation: chico


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:child
Spanish translation:chico
Entered by: Gabriela Mejías
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:17 Jun 9, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Psychology
English term or phrase: child
Estoy traduciendo unas listas de palabras para realizar unas pruebas psicólógicas. Me vienen "boy", "girl"... hasta ahí, bien... pero ahora me encuentro con "child".

¿Qué pongo si ya he usado "niño" en la lista?
Ana Boadla
Local time: 20:56
chico
Explanation:
Me tocó montones de veces en textos de educación. Eso sí, tené en cuenta que "suena" a argentinismo...., aunque parece aceptado.... de otro modo, no te queda otra que repetir niño... o criatura... dependerá del destinatario. Suerte!
Selected response from:

Gabriela Mejías
Argentina
Local time: 15:56
Grading comment
Gracias

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3((Depende del contexto y del usuario))
Ricardo Eid
4 +2jóvenes, chicos/chicas
SwissTell
5 +1el menor / el infante
Luis Medina
4 +1niño o niña
Michael Powers (PhD)
4pequeños
starlight
4hijo/a
Walter Landesman
4chico
Gabriela Mejías
4niño/a.
isabel meyer
4criaturaxxxOso
4niño/a.
isabel meyer


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
jóvenes, chicos/chicas


Explanation:
son otras posibilidades

SwissTell
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elías Sauza: no sé de dónde se origina la tendencia de hablar de chicos y chicas en psicología
27 mins

agree  Hebe Martorella: jóvenes, saludos
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
niño o niña


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-09 23:20:27 GMT)
--------------------------------------------------

Claro, la palabra \"niño\" también es la palabra genérica, pero si vas a usar estas prueba psicológicas con los niños y niñas, dependiendo del contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-09 23:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford Dictionary

child / tSaIld / n (pl children / \"tSIldr@n /)
a (boy) niño m; (girl) niña f; a group of children un grupo de niños;

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-06-09 23:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

Por lo menos para mí, la palabra \"child\" implica los que tienen la edad de \"niños\" y no los mayores que ya son \"jóvenes\"

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 14:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel meyer: Otra posibilidad sería el uso de la palabra "infante" que se refiere a niño/a que aún no ha llegado a los siete años (R.A.E.)
44 mins
  -> Gracias, Isabel - Mike :) sí, "infante" también
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
criatura


Explanation:
Hola Ana Laura,
Dependiendo del contexto y del público al que vaya dirigida la traducción, esta sería otra posibilidad que se usa en México y que incluye a los dos sexos.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-10 00:08:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Mira esta otra pregunta de Kudoz en la que se planteó la misma duda:

http://www.proz.com/kudoz/768110


criatura 
sustantivo femenino
1  (= ser creado) creature
2  ***(= niño pequeño) child***
3  (dicho cariñosamente)
¡pobre criatura! poor little thing!
pero criatura, ¿cómo no te has dado cuenta antes? you silly thing, how come you didn\'t realize before?
Source: The Collins Concise Spanish Dictionary © 2002 HarperCollins Publishers


xxxOso
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
((Depende del contexto y del usuario))


Explanation:
Por ejemplo, en la literatura de las organizaciones civiles de defensa de los niños en América Latina se ha ido imponiendo, desde hace unos 3 años, a partir del cambio de nombre de DNI del original "Defensa de los Niños Internacional" a "Defensa de Niñas y Niños Internacional", el uso de "niñas, niños y adolescentes". Cuando deben simplificar, usan "los y las niñas" o al revés.
En cambio en la literatura oficial se sigue usando el viejo término "menor", aunque cada vez menos.

Ricardo Eid
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
8 mins
  -> Gracias Patricia.

agree  Kim Metzger
17 mins
  -> Gracias Kim.

agree  xxxChutzpahtic: hooola...y hasta pronto, que me voy de vacaciones dentro de media hora. Matando tiempo estoy :o)
1 hr
  -> Que pases una buena vacación. Atenta a noticias de mi país.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niño/a.


Explanation:
Cuando nos referimos a los niños en general podemos usar el término "infancia". El término "Child" se podría traducir por infante que se refiere a niño que aún no ha cumplido los 7 años de edad (R.A.E.). No obstante, yo me inclino por usar el término "menor".

isabel meyer
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
el menor / el infante


Explanation:
Por lo menos en México, "el menor" y "el infante" se usa para referirse tanto a los niños como a las niñas. Saludos.

Luis Medina
Mexico
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  merch: asi es, es más general y se diferencía de boy y girl si ya aparecen en la lista
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niño/a.


Explanation:
Cuando nos referimos a los niños en general podemos usar el término "infancia". El término "Child" se podría traducir por infante que se refiere a niño que aún no ha cumplido los 7 años de edad (R.A.E.). No obstante, yo me inclino por usar el término "menor".

isabel meyer
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hijo/a


Explanation:
es otra acepción de "child", si no quieres usar "niño/a".

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 15:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pequeños


Explanation:
Es otra forma de decirlo

starlight
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chico


Explanation:
Me tocó montones de veces en textos de educación. Eso sí, tené en cuenta que "suena" a argentinismo...., aunque parece aceptado.... de otro modo, no te queda otra que repetir niño... o criatura... dependerá del destinatario. Suerte!

Gabriela Mejías
Argentina
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: