Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Medical - Psychology / Role Meaning | | English term or phrase: ability | Hola Proz;acudo a ustedes ya que este termino siempre me ha complicado mucho, cuando lo traduzco como capacidad es habilidad y cuando traduzco como habilidad es capacidad, me gustaria si me pueden ayudar en este caso y explicar ya sea mediante links u otros como saber traducirlo de forma correcta en diferentes casos...
"combining work and family roles should be beneficial, since employment contributes to one's ability to engage in socially-expected role behaviours." |
| | | capacidad | Explanation: Ability es "capacidad" en las personas.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-04-21 04:59:04 GMT) --------------------------------------------------
Para que no te confundas, siempre traduce este término como capacidad. En inglés es muy raro encontrarlo como en el sentido de "habilidad/destreza". Para eso se usa "skill".
La manera de no olvidarse es pensar "he has the ability to, he is able to do, he is capable of doing". Al menos así lo solucioné yo, hace mucho tiempo.
En los niños pequeños se suele usar como habilidad, tranquilamente.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2006-04-21 05:00:44 GMT) --------------------------------------------------
Cuando tengas tiempo y ganas de reforzar el concepto, mira este enlace:
http://www.answers.com/ability&r=67 |
| Selected response from: María Eugenia Wachtendorff Chile Local time: 14:57
| Grading comment Muchas gracias,me queda mas claro. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence: 
10 mins confidence: peer agreement (net): +1 capacidad
Explanation: Ability es "capacidad" en las personas.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-04-21 04:59:04 GMT) --------------------------------------------------
Para que no te confundas, siempre traduce este término como capacidad. En inglés es muy raro encontrarlo como en el sentido de "habilidad/destreza". Para eso se usa "skill".
La manera de no olvidarse es pensar "he has the ability to, he is able to do, he is capable of doing". Al menos así lo solucioné yo, hace mucho tiempo.
En los niños pequeños se suele usar como habilidad, tranquilamente.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2006-04-21 05:00:44 GMT) --------------------------------------------------
Cuando tengas tiempo y ganas de reforzar el concepto, mira este enlace:
http://www.answers.com/ability&r=67
| | | Grading comment | Muchas gracias,me queda mas claro. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |