KudoZ home » English to Spanish » Psychology

at the mildest end of the spectrum

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:16 Sep 17, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Medical - Psychology
English term or phrase: at the mildest end of the spectrum
context:
At the mildest end of the spectrum are adjustment disorders with depressed mood, which are mild, self-limitated, and occur in response to clear stressor.

"EN EL FINAL MAS LEVE DEL ESPECTRO" podría ser traducido así

"EN EL FINAL MAS LEVE DEL ESPECTRO" están los trastornos de adaptación con estado depresivo, los cuales son leves, auto limitados y se manifiestan en respuesta a un estresor claro.
gonzalbo
Advertisement


Summary of answers provided
4 +4en el extremo más leve del espectro
Wilsonn Perez Reyes
4 +1entre los síntomas menos graves están
Pablo Grosschmid


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
entre los síntomas menos graves están


Explanation:
sugerencia

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura_Fazio : o entre los sintomas mas sutiles estan.....
1 day17 hrs
  -> muchas gracias !
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
en el extremo más leve del espectro


Explanation:
Mi versión sería la siguiente:

En el extremo más leve del espectro están los transtornos de adaptación con estado depresivo, los cuales son leves, auto limitados y que se ponen de manifiesto en respuesta a un evidente factor causante de estrés.

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  brainfloss: Para no dejar de lado la idea del "espectro".
33 mins
  -> Muchas gracias.

agree  silviantonia
5 hrs
  -> Muchas gracias.

agree  Darío Zozaya
8 hrs
  -> Muchas gracias.

agree  Laura_Fazio
1 day16 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search