KudoZ home » English to Spanish » Psychology

...premises of the field

Spanish translation: supuestos del campo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...premises of the field
Spanish translation:supuestos del campo
Entered by: Silvia Gentili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:06 Feb 15, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Psychology / Professor lecturing about psychology
English term or phrase: ...premises of the field
They ask such questions because they, unlike the advanced students, have not yet accepted the premises of the field. They wonder whether the emperor is really wearing clothes. As a result, they made me ask myself what the field of psychology is all about and how it hangs together - what the emperor’s clothes are really like when you look at them closely.

I translated as "no aceptaron las premisas del campo" pero me da la impresión de que mi versión es bastante literal. Pienso también que podría ser "no comprendieron/entendieron exactamente de que se trata el curso"
Silvia Gentili
Argentina
Local time: 03:42
supuestos del campo
Explanation:
Me parece que ése es el sentido. Y agregaría aquí "de la psicología". Más adelante, en el párrafo, en lugar de traducir "el campo de la psicología", pondría "el campo de esta disciplina".
Selected response from:

oscar molina
Local time: 01:42
Grading comment
I agree. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1supuestos del campo
oscar molina
4aún no han aceptado los conceptos/fundamentales de este estudio
starlight
4...premisa/hipótesis/idea del campo de la sicología
Susie Miles
4(aún no han aceptado) los conceptos/ideas básicos/preliminares del área
Marina Menendez
3 +1aún no asimilaron las premisas básicas del campoVladimir Volovnyk


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aún no asimilaron las premisas básicas del campo


Explanation:
quiza así

Vladimir Volovnyk
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar Díez: no han asimilado - en castellano estándar
5 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(aún no han aceptado) los conceptos/ideas básicos/preliminares del área


Explanation:
Dado que se trata de una clase expositiva a la que siguieron preguntas de los alumnos, me inclino por interpretarlo en su sentido 'legal' (como la parte preliminar y explicativa de un documento). Los alumnos aún no han aceptado los hechos tal como se los presentó el profesor (dudan de que el rey lleve un traje, como opinan todos)

Marina Menendez
Argentina
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...premisa/hipótesis/idea del campo de la sicología


Explanation:
No habían aceptado/entendido aún la idea/premisa del campo en sí

No podían aún entender la premisa del campo de la sicología



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-15 14:41:42 GMT)
--------------------------------------------------

Es otra opción que me surge:

have not yet accepted the premises of the field

No podían aceptar/entender aún las premisas de la temática

Susie Miles
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
supuestos del campo


Explanation:
Me parece que ése es el sentido. Y agregaría aquí "de la psicología". Más adelante, en el párrafo, en lugar de traducir "el campo de la psicología", pondría "el campo de esta disciplina".

oscar molina
Local time: 01:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
I agree. Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susie Miles
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aún no han aceptado los conceptos/fundamentales de este estudio


Explanation:
Pienso que ellos dudan porque todavia no han querido o no tienen claro los conceptos fundamentales, o en lo que se basa este estudio o rama de la psicología. Suerte !!

starlight
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search