KudoZ home » English to Spanish » Psychology

down on him

Spanish translation: tenerle ojeriza a alguien, haberla agarrado con alguien

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:down on him
Spanish translation:tenerle ojeriza a alguien, haberla agarrado con alguien
Entered by: Luciano Eduardo de Oliveira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:51 Jul 5, 2008
English to Spanish translations [Non-PRO]
Psychology / psicologia
English term or phrase: down on him
a man is fired from a job, not for inefficiency but- to her him tell it- because the boss was "down on him".
tefy
tenerle ojeriza a alguien, haberla agarrado con alguien
Explanation:
That`s what it means.
Selected response from:

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5tenerle ojeriza a alguien, haberla agarrado con alguienLuciano Eduardo de Oliveira
4(constantemente) sobre el
josecarmona
4cayó de la gracia del jefeJan Castillo
3el jefe lo había tomado de puntoxxxeloso


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
tenerle ojeriza a alguien, haberla agarrado con alguien


Explanation:
That`s what it means.

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sp-EnTranslator: "haberla agarrado (con el pobre desgraciado y ahora desempleado)"...es el eterno cuento de la piedra y el huevo =DD
7 mins

agree  xxxeloso
24 mins

agree  Rosa Elena Lozano Arton: así de explícito
1 hr

neutral  Juan Jacob: Nada personal. Tu sugerencia debe ser válida para España, supongo, pero no en México ni para hispanoparlantes en EE.UU. Jamás había escuchado "ojeriza".
3 hrs

neutral  josecarmona: Conozco hispanoablantes en EEUU que entienden perfectamente ojeriza.
9 hrs

agree  Rafael Molina Pulgar
11 hrs

agree  Dana Avramov
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
el jefe lo había tomado de punto


Explanation:
Otra opción.

xxxeloso
Argentina
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Jacob: Dependiendo de para dónde es... debo ser neutral. Jamás había escuchado "tomar de punto".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(constantemente) sobre el


Explanation:
Sobre el sería la traducción exacta, peo en castellano almenos hace falta el "constantemente" para reproducir la idea de acoso que transmite el texto original. Aún así puede ser opcional.

josecarmona
Spain
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cayó de la gracia del jefe


Explanation:
Podría ser.

Example sentence(s):
  • Perdió el trabajó porque cayó de la gracia de su jefe.
Jan Castillo
Local time: 07:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sp-EnTranslator: quedaria mejor fraseado como "cayo en desgracia con el jefe"=to fall from grace. De todos modos, el lenguaje del ST pide un tono mas informal.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 19, 2008 - Changes made by Luciano Eduardo de Oliveira:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search