ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Psychology

"The fateful question for the human species seems to me to be...

Spanish translation: Me parece que la interrogante crucial para la especie humana es si conseguirá (o logrará) dominar...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"The fateful question for the human species seems to me to be...
Spanish translation:Me parece que la interrogante crucial para la especie humana es si conseguirá (o logrará) dominar...
Entered by: Russ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:30 Nov 13, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Psychology / psychology
English term or phrase: "The fateful question for the human species seems to me to be...
Freud has stated in 1930: "The fateful question for the human species seems to me to be whether and to what extent(it)...will succeed in mastering the human instinct of aggression and self-destruction"
Russ
Local time: 16:00
Me parece que la interrogante crucial para la especie humana es si conseguirá (o logrará) dominar
Explanation:
-y en qué medida- su instinto de agresión y autodestrucción.

Así lo veo yo...
HTH
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 15:00
Grading comment
Interesting observation.Russs
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ineludible/inevitable/claveIlonaT
5Me parece que la interrogante crucial para la especie humana es si conseguirá (o logrará) dominar
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Me parece que la interrogante crucial para la especie humana es si conseguirá (o logrará) dominar


Explanation:
-y en qué medida- su instinto de agresión y autodestrucción.

Así lo veo yo...
HTH

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 15:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 82
Grading comment
Interesting observation.Russs

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Begoña Yañez: Me gusta tu traducción excepto por "la interrogante crucial"
15 hrs
  -> A mí tampoco me hace feliz. Quizás "la cuestión importante" o "la pregunta clave" podrían servir igual.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ineludible/inevitable/clave


Explanation:
basándonos en aquello de que el 'fate' es algo fuera de nuestro control

IlonaT
Local time: 20:00
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Begoña Yañez: Yep! "La pregunta inevitable/ineludible/crucial" queda mejor en el contexto de la teoría de Freud.
4 hrs
  -> Gracias, Begoña
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: