KudoZ home » English to Spanish » Psychology

A pairing in nursery

Spanish translation: un grupo de pares en la guardería

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:A pairing in nursery
Spanish translation:un grupo de pares en la guardería
Entered by: xxxdawn39
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:40 Dec 26, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology / Psychology
English term or phrase: A pairing in nursery
CLINICAL CASE:
A pairing in nursery.

There is no more context. (Early in the paper, the author explained that the clinical case would be developed at a later time).
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 11:42
un grupo de pares en la guardería
Explanation:
María,ésto ya es seguro y por eso he abierto una nueva ventana.En la web que te doy encontrarás:
"Bion aplicó a los pequeños grupos las nociones .... la satisfacción de depender del apoyo de los PARES"
"...los niños en la GUARDERÍA convivían y crecían desde su nacimiento con su GRUPO DE PARES"
Se denominan "grupos de pares" a grupos de personas de la misma edad.
¡Feliz Año Nuevo, María!


--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 04:31:45 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Es del año 1997... así que imagino que ya estará el caso desarrollado.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 04:37:20 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Le di a \"hide\" y desapareció la ventana anterior (por si alguien más que Andrea leyó lo que puse)
Te pongo la web donde aparece TODO EL TEXTO:
--------------------------------------------------------------
http://www.sicap.it/~merciai/papers/mellier.htm
--------------------------------------------------------------
Selected response from:

xxxdawn39
Grading comment
Muchísimas gracias, Dawn. Mira lo que son las cosas, ese artículo tan denso que encontraste... es el mismo que estoy traduciendo. Yo también lo había ubicado y de ahí conseguí la manera de contactarme con el autor para pedirle el texto en francés.
Pero a medida que he ido avanzando he solucionado casi todas mis dudas y tú has terminado de darme información para poder traducir sin inventar conceptos, que es algo que simplemente va contra mis principios.
Entre tú y Val, que me dio datos en otra pregunta, me proporcionaron una base de conocimiento que era indispensable para hacer este trabajo.
¡Que tengas un sensacional 2003!
Un abrazo,
María Eugenia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1un grupo de pares en la guarderíaxxxdawn39
3parecido/unión
Gabriela Lozano
1La relacion interpsiquica de madre-bebeRefugio


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
La relacion interpsiquica de madre-bebe


Explanation:
This is just a wild guess, but I think he is referring to that time of language learning, before thoughts become verbalized, when the mother and baby operate almost as a psychic dyad, each intuiting the feelings of the other.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 00:06:00 (GMT)
--------------------------------------------------

In this case pairing would be similar to bonding, and nursery would refer to the very early life of the baby (not nursery in the sense of guarderia). A baby\'s room or playroom is often called a nursery.

Refugio
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parecido/unión


Explanation:
Es muy difícil tratar de encontrar una traducción sin contexto alguno. Pairing puede querer decir unión, apareamiento, etc.
Espero contribuya
Cariños

Gabriela Lozano
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
un grupo de pares en la guardería


Explanation:
María,ésto ya es seguro y por eso he abierto una nueva ventana.En la web que te doy encontrarás:
"Bion aplicó a los pequeños grupos las nociones .... la satisfacción de depender del apoyo de los PARES"
"...los niños en la GUARDERÍA convivían y crecían desde su nacimiento con su GRUPO DE PARES"
Se denominan "grupos de pares" a grupos de personas de la misma edad.
¡Feliz Año Nuevo, María!


--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 04:31:45 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Es del año 1997... así que imagino que ya estará el caso desarrollado.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 04:37:20 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Le di a \"hide\" y desapareció la ventana anterior (por si alguien más que Andrea leyó lo que puse)
Te pongo la web donde aparece TODO EL TEXTO:
--------------------------------------------------------------
http://www.sicap.it/~merciai/papers/mellier.htm
--------------------------------------------------------------


    Reference: http://www.uchile.cl/instituto/medicina/boletin/boletin36/co...
    Reference: http://www.autismochile.cl/integracion.html
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchísimas gracias, Dawn. Mira lo que son las cosas, ese artículo tan denso que encontraste... es el mismo que estoy traduciendo. Yo también lo había ubicado y de ahí conseguí la manera de contactarme con el autor para pedirle el texto en francés.
Pero a medida que he ido avanzando he solucionado casi todas mis dudas y tú has terminado de darme información para poder traducir sin inventar conceptos, que es algo que simplemente va contra mis principios.
Entre tú y Val, que me dio datos en otra pregunta, me proporcionaron una base de conocimiento que era indispensable para hacer este trabajo.
¡Que tengas un sensacional 2003!
Un abrazo,
María Eugenia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mónica alfonso
10 hrs
  -> muchas gracias, Mónica, y ¡Feliz Año Nuevo! :D
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search