Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Psychology | | English term or phrase: blind spot | Context:
What the R.A.S. basically does is it puts something in your subconscious that you’re actively looking for. The opposite of R.A.S. is called a blind spot.
MY QUESTION:
Can we translate this as "punto ciego" or "punto débil" in this context? Is there a better term, more field specific, for this?
THANKS EVERYBODY |
| | | punto ciego | Explanation: I would think that "punto ciego" can be used here, in the same figurative sense in which it is used in many other contexts.
Suerte. |
| Selected response from:
 Robert Forstag United States Local time: 17:42
| Grading comment Thank you very much, Robert 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |