ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Psychology

chunk up and chunk down

Spanish translation: subir y bajar (entre las capas)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chunk up and chunk down
Spanish translation:subir y bajar (entre las capas)
Entered by: Adalila
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:01 Jan 25, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Psychology / Coaching
English term or phrase: chunk up and chunk down
Esta es la frase que me genera duda:

There are layers of Context – where we can chunk up, or chunk down.

El término chunk se utiliza en psicología del procesamiento de la información pero no sé cómo utilizarlo en esta frase. Al leer la información contenida en el siguiente link: http://www.empatec.com/archive/jun07.htm me vinieron los términos pensamiento fluido y pensamiento cristalizado pero creo que utilizar estos dos términos supone dar un gran salto.

¿Alguna sugerencia? Gracias anticipadas,
Adalila
Local time: 23:42
subir y bajar (entre las capas)
Explanation:
En psicología del conocimiento, se suele utilizar "chunk up" y "chunk down" para adoptar una perspectiva más general o más específica, respectivamente. Parece que aquí hay más de lo mismo: subir a una capa contextual más general o bajar a una capa más específica.

Véanse también las referencias web.
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 23:42
Grading comment
Gracias Alistair, Rosmu y Susana. Creí haber seleccionado ayer la respuesta más útil y cerrado el debate pero parece que no. Soy novata en estos menesteres.
Como expresé ayer, ojalá pudieran puntuarse todas las ayudas.
Espero hacerlo hoy bien.
Saludos,
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5subir y bajar (entre las capas)
Alistair Ian Spearing Ortiz
4ampliar/generalizar o disminuir/especificar (los puntos relevantes)
Susana Jeronimo
3"situar en un plano superior o inferior"/ " hacer hincapié en lo general o en el detalle"Rosmu


Discussion entries: 2





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
subir y bajar (entre las capas)


Explanation:
En psicología del conocimiento, se suele utilizar "chunk up" y "chunk down" para adoptar una perspectiva más general o más específica, respectivamente. Parece que aquí hay más de lo mismo: subir a una capa contextual más general o bajar a una capa más específica.

Véanse también las referencias web.


    Reference: http://www.nlp-mentor.com/global-specific.html
    Reference: http://creatingminds.org/tools/chunking.htm
Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias Alistair, Rosmu y Susana. Creí haber seleccionado ayer la respuesta más útil y cerrado el debate pero parece que no. Soy novata en estos menesteres.
Como expresé ayer, ojalá pudieran puntuarse todas las ayudas.
Espero hacerlo hoy bien.
Saludos,
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"situar en un plano superior o inferior"/ " hacer hincapié en lo general o en el detalle"


Explanation:
Hay distintos niveles contextuales en los que podemos hacer hincapié / centrarnos: aspectos generales o detalles concretos/ específicos. Cuando se identifica un contexto, su nivel contextual se puede situar en un plano superior o inferior. Este/ El proceso de centrarse en lo general o en el detalle puede ayudar a las personas a entender y situarse en ese nivel/ plano contextual. Si el nivel contextual se pusiese en un plano demasiado elevado, parecería que este está fuera del alcance de cualquiera.



Rosmu
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ampliar/generalizar o disminuir/especificar (los puntos relevantes)


Explanation:
Cuando se habla de contexto las relaciones de información tienen tres variantes fundamentales: contexto general, específico y relacionado. Un ejemplo bien básico sería por ejemplo: general -amoblamientos de casas, relacionados - costos y específicos - cama, mesa, sillas etc.

Esto significa que el tema a tratar puede tener estos distintos enfoques.

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: