ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Psychology

resilience vs. resiliency

Spanish translation: resiliencia como proceso ("resilience") vs resiliencia como rasgo o capacidad ("resiliency")

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:44 Jul 26, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Psychology
English term or phrase: resilience vs. resiliency
Estoy en un texto sobre maltrato a la mujer y habla sobre la resiliencia, entiendo perfecto el término y el concepto, pero en una sección menciona RESILIENCE VS. RESILIENCY, la primera es la acción y la segunda es la capacidad de...
Lo que no me da a estas alturas de la traducción, es como diferenciar en español, ya que la traducción de ambos términos en español es el mismo: resiliencia. Ha sido aceptada en fechas recientes por la RAE, pero no hay más definiciones en su diccionario.
Alguna idea de como puedo redactar la traducción (es un Power Point, o sea que se pone incluso más difícil!)
Maria Lemus
Local time: 15:30
Spanish translation:resiliencia como proceso ("resilience") vs resiliencia como rasgo o capacidad ("resiliency")
Explanation:
Los psicológos utilizan estos dos términos para diferenciar entre resiliencia/resistencia como proceso de superación ("resilience") o resiliencia/resistencia como rasgo de la personalidad o capacidad de superación y recuperación ("resiliency").

Por ello, lo traduciría así (incluyendo los términos originales en inglés pues no se han acuñado otros términos equivalentes en español). Por tanto, la única distinción que puedes hacer es entre proceso y rasgo de la personalidad.

"resiliencia_Capacidad humana de asumir con flexibilidad situaciones límite y sobreponerse a ellas."
DRAE

"Resilience as process"
http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?
fromPage=online&aid=2570948

"And is resiliency a trait that some of us are born with and others aren't? Let's explore what some of the latest research says about resilient children."

http://singleparents.about.com/od/parenting/a/raise-resilien...
Selected response from:

Mercedes Marta Moreno
Local time: 22:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4resiliencia como proceso ("resilience") vs resiliencia como rasgo o capacidad ("resiliency")
Mercedes Marta Moreno
4 +1resistencia vs. elasticidadxxxHarunari


Discussion entries: 5





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
resistencia vs. elasticidad


Explanation:
Me encontre la diferencia segun mi diccionario asi: resistencia vs. elasticidad, como usted dice, la primera es (la fuerza de )la acción y la segunda es la capacidad(o la caracteristica).

xxxHarunari
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aquamarine76
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
resiliencia como proceso ("resilience") vs resiliencia como rasgo o capacidad ("resiliency")


Explanation:
Los psicológos utilizan estos dos términos para diferenciar entre resiliencia/resistencia como proceso de superación ("resilience") o resiliencia/resistencia como rasgo de la personalidad o capacidad de superación y recuperación ("resiliency").

Por ello, lo traduciría así (incluyendo los términos originales en inglés pues no se han acuñado otros términos equivalentes en español). Por tanto, la única distinción que puedes hacer es entre proceso y rasgo de la personalidad.

"resiliencia_Capacidad humana de asumir con flexibilidad situaciones límite y sobreponerse a ellas."
DRAE

"Resilience as process"
http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?
fromPage=online&aid=2570948

"And is resiliency a trait that some of us are born with and others aren't? Let's explore what some of the latest research says about resilient children."

http://singleparents.about.com/od/parenting/a/raise-resilien...

Mercedes Marta Moreno
Local time: 22:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 95
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradfin&contrac
3 hrs
  -> Gracias Montse y saludos.

agree  Viviana Paddrik: Yo diria el proceso de resiliencia vs la capacidad de resiliencia.
7 hrs
  -> Te agradezco el comentario Viviana. Saludos.

agree  Salloz: Tal vez se pueda decir sencillamente resiliencia cuando se hable de ella como rasgo o capacidad, y hablar de ejercicio o despliegue de la resiliencia cuando se trate de esto. Ver: www.trabajosocial.or.cr/congreso/ponencias/Hilda_Castillo.p...
14 hrs
  -> Muy buena solucion. Gracias y saludos.

agree  Claudia Luque Bedregal
3 days12 hrs
  -> Muchas gracias Claudia y saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: