ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Psychology

as much a feature of the landscape as the houses themselves

Spanish translation: era algo tan propio del barrio como las mismas casas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as much a feature of the landscape as the houses themselves
Spanish translation:era algo tan propio del barrio como las mismas casas
Entered by: Karla Mabarak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:40 Jun 6, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology
English term or phrase: as much a feature of the landscape as the houses themselves
From the accounts given to us it was clear that injecting drug use was viewed as being "as much a feature of the landscape as the houses themselves."
Karla Mabarak
Local time: 16:44
era algo tan propio del barrio como las mismas casas
Explanation:
as much a feature of the landscape as the houses themselves = era algo tan propio del barrio como las mismas casas

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-06-06 00:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

(era)
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 15:44
Grading comment
Thanks, Henry! This fits the context very well!
Greetings,
Karla
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6era algo tan propio del barrio como las mismas casas
Henry Hinds
5 +1Era algo tan característico del paisaje como las casas en sí.olv10siq
5un rasgo del paisaje como las casas mismasFrida Tussie
4 +1se consideraba un aspecto tan integral del ambiente como las casas en sí
David Russi
4era tan parte del paisaje como las casas mismas
Gisela Herrera
3 +1era una imagen tan cotidiana como las de las casa mismas
Rosario Villaescusa


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se consideraba un aspecto tan integral del ambiente como las casas en sí


Explanation:
Una posible traducción

David Russi
United States
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sol
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
era algo tan propio del barrio como las mismas casas


Explanation:
as much a feature of the landscape as the houses themselves = era algo tan propio del barrio como las mismas casas

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-06-06 00:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

(era)

Henry Hinds
Local time: 15:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Grading comment
Thanks, Henry! This fits the context very well!
Greetings,
Karla

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Zudaire
7 mins
  -> Gracias, Natalia.

agree  Sandra Cifuentes Dowling
9 mins
  -> Gracias, Sandra.

agree  María Teresa Taylor Oliver: ...o "como las casas mismas", o "vecindario" en vez de "barrio". Sencillo y expresa el sentido :)
25 mins
  -> Gracias, Tere, también, como uno lo quiera expresar.

agree  Luisa Ramos, CT: Por lo menos yo cuando pienso en "paisaje" siempre me lo imagino hermoso. Este no es el caso. No creo que sea adecuada esa palabra para lo que quiere transmitir esta frase.
45 mins
  -> Gracias, Luisabel, opino igual.

agree  elere: sí, creo también que es a lo que se refiere, ver gente injectándose era considerado algo tan del barrio como sus propias casas.
9 hrs
  -> Gracias, Elere, en efecto.

agree  Victor Kripper
13 hrs
  -> Gracias, Daluz.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
era tan parte del paisaje como las casas mismas


Explanation:
en español es muy usual decir que algo forma "parte del paisaje", aunque efectivamente no se trate de un "paisaje" propiamente dicho...

Gisela Herrera
Argentina
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
era una imagen tan cotidiana como las de las casa mismas


Explanation:
se trata de enlazar " feature" and "landscape", creo que "imagen cotidiana" podría ser una opción

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-06-06 01:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

casas


Rosario Villaescusa
Spain
Local time: 23:44
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sol
26 mins
  -> gracias,sol :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Era algo tan característico del paisaje como las casas en sí.


Explanation:
Espero que te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-06 01:37:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra variante sería \"Era algo tan característico del paisaje al igual que las casas\".

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-06 04:17:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Se veía como algo tan peculiar/tan natural del lugar como las mismas casas.

Como verás, he cambiado \"paisaje\" por \"lugar\", ya que creo que capta mejor el sentido. El concepto de \"lugar\" es muy amplio y tanto puede ser un paisaje, un barrio, vecindario, etc.

Espero que mis aclaraciones te ayuden.

olv10siq
Local time: 14:44
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
2 hrs
  -> Gracias Xenia
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
un rasgo del paisaje como las casas mismas


Explanation:
---

Frida Tussie
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: