ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Real Estate

Joint Venture

Spanish translation: empresa colectiva/conjunta

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Joint Venture
Spanish translation:empresa colectiva/conjunta
Entered by: xxxKarissa Misi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:53 Jun 30, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase: Joint Venture
"Joint Venture Equity & Debt Advisor"

De un documento de bienes raíces. Es una empresa que participa como asesora y como participante de capital en 'equity loans'.

No cuento con mucho espacio en el documento así que no quiero extenderme más. Lo he traducido como 'Asesor participante de deudas y de préstamos sobre capital'. (Antes ya especifiqué que es capital sobre el valor de propiedades). Mi duda está en como expresar que es un asesor que participa como 'equity partner'.

El texto es para Latinoamérica. Gracias.
Claudia Alvis
United States
Local time: 10:04
empresa colectiva/conjunta
Explanation:
hope this helps....

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-30 21:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

Claudia,in that case it's still "empresa"= enterprise, undertaking.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-30 21:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

me parece que quiere decir lo mismo no? usa lo que mejor te suene, igual sigo pensando que "empresa conjuta (o colectiva)" es mas conciso, suerte
Selected response from:

xxxKarissa Misi
Argentina
Local time: 13:04
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7empresa colectiva/conjuntaxxxKarissa Misi
5 +1empresa en participación, empresa mixta
Carolina Barrenechea
5 +1alianza estratégica / alianza comercialwnavarro
5Empresa Común.Enrique Huber
4Sociedad conjunta; Acuerdo de riesgos compartidos
Gad Kohenov
4Asociación en participaciónMónica Sauza


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
joint venture
empresa en participación, empresa mixta


Explanation:
Otra opción.



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-06-30 21:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

Mil disuclpas, según la base de datos de la Unión Europea, "Joint Venture equity" es "empresa conjunta de capital social proporcional."

Así que la opción de Karissa es la correcta.
Reitero mis disculpas.


    Reference: http://unterm.un.org/dgaacs/unterm.nsf/0/$searchForm?SearchV...
Carolina Barrenechea
Peru
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel meyer: me agrada empresa de capital mixto. También puede ser emprendimiento conjunto
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
joint venture
Sociedad conjunta; Acuerdo de riesgos compartidos


Explanation:
joint venture
s. Sociedad conjunta; Acuerdo de riesgos compartidos

From Babylon.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 18:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
joint venture
alianza estratégica / alianza comercial


Explanation:
Creo que estos son los términos más usados.

Vea las siguientes páginas.

http://es.wikipedia.org/wiki/Contrato_de_empresa_conjunta

http://es.wikipedia.org/wiki/Contrato_de_empresa_conjunta

http://es.wikipedia.org/wiki/Contrato_de_empresa_conjunta



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-06-30 21:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

Si deseas, también lo puede dejar como *Joint Venture*

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-06-30 21:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

Mi sugerencia de la taducción del contexto:
"Asesor de Equidad y Deudas de la Alianza Comercial"
"Asesor de Equidad y Deudas de la Alianza Estratégica"



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-06-30 21:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

También el término sugerido por Karisa MiSic *empresa conjunta* es muy usado, asi que si decides usarlo dale el credito total a ella.
Aqui esta la página con enlaces de referncias:
http://search.yahoo.com/search?ei=utf-8&fr=slv8-tyc7&p="empr...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-06-30 21:28:05 GMT)
--------------------------------------------------

Páginas de referencias para *alianza comercial*
http://search.yahoo.com/search?ei=utf-8&fr=slv8-tyc7&p="alia...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-06-30 21:29:49 GMT)
--------------------------------------------------

Páginas de referencias para *alianza estratégica*
http://search.yahoo.com/search?ei=utf-8&fr=slv8-tyc7&p="alia...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-06-30 21:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Espero con todo esto te sirva de ayuda.

wnavarro
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Marzan
1 min
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
joint venture
Asociación en participación


Explanation:
Contrato de asociación en participación- Monografias.comLa asociación en participación es un contrato por medio del cual, una persona denominada asociado, otorga dinero, bienes o servicios, a otra denominada ...
www.monografias.com/trabajos12/regfisc/regfisc.shtml - 95k - En caché - Páginas similares

Tratamiento fiscal de la Asociación en Participación - Consultorio ...En los últimos años se han publicado diversas disposiciones tendientes a regular el tratamiento fiscal de la Asociación en Participación (A en P), ...
www.nuevoconsultoriofiscal.com.mx/articulos.php?id_sec=2&id... - 50k - En caché - Páginas similares
Asociacion En Participacion Y Copropiedades GeneralidadesASOCIACION EN PARTICIPACION, ELMENTOS DE LA. “Si dos personas que forman una sociedad conservaron la propiedad de los bienes que aportaron, no se crea una ...
www.mitecnologico.com/Main/AsociacionEnParticipacionYCoprop... - 43k - En caché - Páginas similares

Consulta : Asociacion en Participacion, Foros de Discusión, México ...La asociación en participación es un contrato mercantil donde el asociante y asociado aportan ciertos bienes, conocimientos, experiencia en la realización ...
www.mexicolegal.com.mx/consultas/r22528.htm - 15k - En caché - Páginas similares


Mónica Sauza
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
joint venture
empresa colectiva/conjunta


Explanation:
hope this helps....

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-06-30 21:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

Claudia,in that case it's still "empresa"= enterprise, undertaking.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-30 21:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

me parece que quiere decir lo mismo no? usa lo que mejor te suene, igual sigo pensando que "empresa conjuta (o colectiva)" es mas conciso, suerte

xxxKarissa Misi
Argentina
Local time: 13:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias
Notes to answerer
Asker: ¿Qué te parece 'empresa de capital conjunto'? Lo he encontrado en unos documentos.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steven Huddleston: Correct!
2 mins
  -> gracias Steven!

agree  Rafael Anselmé: Muy bueno, o entonces puede utilizar Joint Venture mismo. Así que traduzco para México.
7 mins
  -> gracias karlh!

agree  Yaotl Altan
13 mins
  -> gracias Yaotl!

agree  isabel meyer: ´sí, es un emprendimiento conjunto
28 mins
  -> gracias Isabel!

agree  Egmont
46 mins
  -> gracias!

agree  Francisco Domínguez Montero
9 hrs
  -> gracias Francisco!

agree  Dave Pugh
2 days19 hrs
  -> Gracias Dave!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
joint venture
Empresa Común.


Explanation:
McGRAW-Hill's Legal dictionary

Enrique Huber
Mexico
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Pablo Grosschmid


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 9, 2008 - Changes made by xxxKarissa Misi:
Edited KOG entry<a href="/profile/26984">Claudia Alvis's</a> old entry - "Joint Venture" » "empresa colectiva/conjunta"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: