KudoZ home » English to Spanish » Religion

Holy Communion Service

Spanish translation: Servicio / Reparto de la Santa Comunión o de la Eucaristía (sin celebración de la Santa Misa)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Holy Communion Service
Spanish translation:Servicio / Reparto de la Santa Comunión o de la Eucaristía (sin celebración de la Santa Misa)
Entered by: MATRIX TRANSL
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:23 Jun 14, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Brochure of a Roman Catholic hospital
English term or phrase: Holy Communion Service
Estoy traduciendo el folleto de un hospital católico, y quiero usar el término correcto. Se refiere a las capillas y actividades religiosas que se realizan dentro del hospital. No sé si "Servicio de la Santa Comunión" se puede usar en este caso, ya que es algo distinto de la misa, que tiene otro horario. ¿Alguna sugerencia?

Muchas gracias.
Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 03:18
Servicio / Reparto de la Santa Comunión (sin celebración de la Santa Misa)
Explanation:
Si cuando el servicio, significa que unicamente de repartirá la sagrada comunión, pero no necesariamente implica que se va a celebrar una misa.

Suerte!!!
Selected response from:

MATRIX TRANSL
Canada
Local time: 23:18
Grading comment
Prefiero hablar de servicio, ya que es para público hispano, pero de los Estados Unidos. Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Servicio / Reparto de la Santa Comunión (sin celebración de la Santa Misa)
MATRIX TRANSL
5 +3Sacramento de la Sagrada ComuniónJulio Torres
4 +2Misa de Comunión
RebeW
3 +3Comunión
George Rabel
5se imparte la (sagrada) comunión
Margarita Gonzalez
4 +1santa eucaristía
Marc Figueras
4ComuniónMagiarí Díaz
4ofrecemos la Hostia (la Sagrada Comunión)xxxOso


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
holy communion service
Misa de Comunión


Explanation:
Suerte! :}

Caso de no poderse hacer esto a la tarde, se puede hacer todo a la mañana en la
Misa de Comunión o en la Misa vespertina si la hay. ...
www.aciprensa.com/fiestas/sagradocorazon/viernes.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-06-14 20:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

las 6 y media am, Misa de Comunión en la Capilla de Santa Rita. A las 8 am,
Misa Solemne en el mismo templo, con la asistencia del Ilmo. ...
biblio.tripod.com.co/Personajes/ Santa_Cruz/santa_cruz.html

las siete, en la iglesia parroquial, Misa de Comunión con fervorines y motetes
cantados por las Esclavas de la Virgen. A las nueve, Tercia solemne, ...
www.aragonesasi.com/historia/centenario.php - 26k

Santa Misa de Comunión General ante los pasos de Nuestros Amantísimos Titulares,
e imposición de las correspondientes medallas conmemorativas a los Hermanos ...
hermandaddelosestudiantes.org/actos.asp?id=2004

RebeW
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Milagros Del Cid: eS LO QUE ME PARECE MAS CORRECTO. sOY DE LA OPINIÓN QUE SI SE DEBE INCLUIR LA PALABRA "MISA". MUY BUENA RESPUESTA !
5 mins
  -> Muy amable, Maria. Gracias! :}

agree  Magiarí Díaz: Excelente! Se habla de Misa de Comunión dentro de la Iglesia Católica y de "Servicio de Comunión" para la Iglesia Protestante, no importa la denominación.
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Servicio / Reparto de la Santa Comunión (sin celebración de la Santa Misa)


Explanation:
Si cuando el servicio, significa que unicamente de repartirá la sagrada comunión, pero no necesariamente implica que se va a celebrar una misa.

Suerte!!!

MATRIX TRANSL
Canada
Local time: 23:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Prefiero hablar de servicio, ya que es para público hispano, pero de los Estados Unidos. Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Granados
1 hr
  -> Mil gracias Flavio y muchos saludos!!! Rossana

agree  isabel meyer: De acuerdo. Podemos hablar también de Servicio de la Eucaristía o Eucarístico en el que el Sacerdote da la comunión a los fieles que la solicitan.
3 hrs
  -> Tienes toda la razón!!!! Servicio Eucarístico suena mucho mejor!!!

agree  Hebe Martorella
4 hrs
  -> Mil gracias HEBE y muchos saludos!!!

agree  mar52
4 hrs
  -> Mil gracias MAR y muchos saludos!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
holy communion service
Sacramento de la Sagrada Comunión


Explanation:
En catolicismo se expresa "sacramento" no servicio.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-06-14 20:30:28 GMT)
--------------------------------------------------

O sólo Sacramento, para evitar lo que parece un pleonasmo o es cacofonía.

Second Sunday of Lent - February 20, 2005 - Spanish Homilies
Por medio del Sacramento de la Sagrada Comunión o Eucaristía, somos transformados y saciados. Cuando recibimos a Jesús en la Eucaristía, somos saciados en ...
http://www.homiliesalive.com/February_20_2005_Spanish.htm

Exorcismo Social: Elevando los poderes hacia Dios para la ...
... un servicio de culto completo en privado incluyendo el sacramento de la Sagrada Comunión antes de finalizar nuestros planes para el exorcismo público. ...
http://thewitness.org/archive/march2003/espanol.html

El Papa te invita a rezar su oración favorita
... y en la Última Cena, cuando ‘instituye’ la Eucaristía (es decir, nos deja su Cuerpo y su Sangre en el Sacramento de la Sagrada Comunión). ...
http://www.vicariadepastoral.org.mx/cardenal/mision_permanen...

El Rosario y el Papa
... y en la Última Cena, cuando \'instituye\' la Eucaristía (es decir, nos deja su Cuerpo y su Sangre en el Sacramento de la Sagrada Comunión). ...
http://laverdadcatolica.org/El Rosario y el Papa.htm



Ejemplos de \"Sacramento de la Comunión\"

Cristianismo - El Portal del Angel de la Guarda
Los católicos sean romanos u ortodoxos llaman \"Sagrada Eucaristía\" al sacramento de la comunión y creen que cuando el pan y el vino es consagrado por un ...
http://www.angeldelaguarda.com.ar/alternativo/cristianismo.h...

Carta Encíclica Ecclesia de Eucaristia

Al considerar la Eucaristía como Sacramento de la comunión eclesial, hay un argumento que, por su importancia, no puede omitirse: me refiero a su relación ...
http://www.ewtn.com/library/papaldoc/spanish/encyclicals/200...

Ius Canonicum - derecho sacramental -Los límites del derecho a ...
“Al considerar la Eucaristía como Sacramento de la comunión eclesial –ha dicho Juan Pablo II–, hay un argumento que, por su importancia, no puede omitirse: ...
http://www.iuscanonicum.org/articulos/art015.html



Julio Torres
Mexico
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Penelope Rickards
43 mins
  -> Gracias Penelope =)

agree  Adriana de Groote: Sin duda Sacramento.
3 hrs
  -> Gracias Adriana =)

disagree  agtranslat: El original habla de "service", no de "sacrament", que son cosas diferentes.
13 hrs
  -> En el catolicismo se utiliza "administrar los Sacramentos" o "dar los Sacramentos". Gracias =)

agree  Adriana Latronico
14 hrs
  -> Gracias Adriana =)

agree  Manuel Cedeño Berrueta: No es redundante, los sacramentos son varios: http://www.ideasrapidas.org/sacramentos.htm
17 hrs
  -> Gracias por el link Manuel =)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
holy communion service
Comunión


Explanation:
Pienso que de podría dejar fuera lo de "Servicio". Si se trata de un calandario, por ejemplo:
Santa Misa: 6:oo PM daily
Communion: 5:oo PM daily

Ahora, normalmente la Comunión es parte de la ceremonia de la misa católica. En este caso, tratándose de un hospital, sospecho que administran el sacramento en sus camas a los enfermos que no están en condiciones de asistir a la capilla.

Por eso creo que bastaría con "Comunión".

George Rabel
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 281

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  agtranslat: Sounds perfectly logical
15 hrs
  -> muchas gracias, agtranslat

agree  Ana Juliá
2 days19 hrs
  -> Muchas gracias, Ana

agree  Magiarí Díaz: Perfecto! tienes toda la razón :)
13 days
  -> muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ofrecemos la Hostia (la Sagrada Comunión)


Explanation:
Hola Rob,
Julio tiene razón, la sagrada comunión es un sacramento; en este caso parece que "servicio" se refiere al acto mismo de ofrecerles a los pacientes la oportunidad de comulgar en el hospital. Es decir que van sacerdotes católicos al hospital y les llevan la comunión a los enfermos.

Mira este ejemplo:

Los capellanes del Departamento de Servicios Religiosos son profesionales, educados y certificados para ofrecer apoyo emocional y espirítual a personas de distintas creencias religiosas. Nosotros:

* Le visitaremos cuando sea admitido y estaremos disponibles para servirle a Ud. y a su familia durante su permanencia en el hospital;
* Nos pondremos en contacto con su ministro, sacerdote, o rabino, si usted asi lo desea;
* Ofreceremos oraciones, sacramentos, y otras clases de apoyo espirítual;
* ****Ofreceremos la hostia (La Sagrada Comunión) a diario****, si usted lo desea;
* Le brindaremos apoyo cuando tenga que tomar decisiones dificiles, si es necesario;
* Le asistiremos para completar su directiva por avanzado;
* Ofreceremos los servicios de misa a diario."

http://www.saintpetersuh.com/VisitHospital/PatientsGuide/bod...

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)


--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-14 20:43:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Coincido con los colegas que opinan en que no se necesita que se celebre toda la misa para llevarles la comunión a los enfermos. Tradicionalmente la comunión se da a la mitad de una misa católica; pero en este caso específico el sacerdote sólo lleva la comunión al enfermo hasta su cama. He visto y vivido esto de cerca. Las hostias las llevan en una cajita especial, de forma ovalada o circular que parecece un guardapelo pero muy grande, una especie de medallón que el sacerdote cuelga de su cuello, antes sabía el nombre de esto, pero ahora se me escapa de la memoria.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-14 20:48:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Lo encontré, el estuche para llevar las hostias se llama *porta viático*:

***Porta viático: cajita redonda de metal para guardar hostias para llevar la comunión a los enfermos.***

http://www.franciscanos.org.bo/san_antonio/monaguillos_forma...

viático.
3. m. Sacramento de la eucaristía, que se administra a los enfermos que están en peligro de muerte.
DRAE©



    Reference: http://www.saintpetersuh.com/VisitHospital/PatientsGuide/bod...
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
holy communion service
santa eucaristía


Explanation:
Dependerá de si se refiere al sacramento completo (en que el sacerdote consagra el pan y el vino y los ofrece a los fieles; es una parte de la misa pero pude ser independiente) o sólo a la administración de la hostia ya consagrada.

En el primer caso convendría poner "eucaristia", en el segundo simplemente "administración de la comunión" o alguno de los otros términos que otros compañeros ya han popuesto.

Marc Figueras
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Juliá
2 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
holy communion service
se imparte la (sagrada) comunión


Explanation:
Como ya algunos compañeros señalaron, puede impartirse la comunión sin decir misa. Y conviene aclarar que la comunión/eurcaristía no necesariamente exige vino, éste fue añadido con las reformas de Juan XXIII; sin embargo, aún ahora, la comunión para los enfermos puede limitarse a la hostia, dependiendo del grado de gravedad.
Por cierto, los sacerdotes trasladan obleas en el portaviandas del que habla el Oso: poco antes de impartir la comunión, las bendicen y entonces se llaman hostias. Pero hasta donde recuerde, nunca se dice que "se da la hostia" quizá por el uso altisonante que a veces se le da en España.
Y otro "por cierto": creo que en este caso, por claridad, conviene más utilizar "comunión", pues es lo más común. No recuerdo a nadie decir "voy a tomar la eucaristía", en cambio todos dicen "voy a comulgar" o a "tomar la comunión" (vaya, todos los que creen).

Margarita Gonzalez
Local time: 01:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

13 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
holy communion service
Comunión


Explanation:
"Comunión" es perfecto para la entrega del Sacramento cuando no hay celebración de la misa.

Para la Iglesia Protestante, en general, independientemente de la denominación, se usa el término "Servicio de Comunión" porque no todos los domingos se da la comunión. Algunas iglesias protestantes dan la comunión 1 o 2 veces al menos, por eso se debe especificar.

Por encontrario, la Iglesia Católica reparte la comunión cada vez que celebra una misa, esto es: todos los días, varias veces al día y por supuesto todos los domingos. Por eso, al indicar el término "Misa" se infiere que habrá comunión.

En tu caso, es posible que sea diferente y que la comunión no se reparta dentro de una misa, por lo cual decir "Comunión" es suficiente. Si estás segura que se celebra dentro de una misa especial, entonces puedes decir "Misa de Comunión"

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2005-06-28 18:59:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Beware of typo & omission: Algunas iglesias protestantes dan la comunión SÓLO 1 o 2 veces al MES, por eso se debe especificar.

Espero que te ayude :)


Magiarí Díaz
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 14, 2005 - Changes made by xxxOso:
FieldOther » Art/Literary
Jun 14, 2005 - Changes made by Robert INGLEDEW:
Language pairSpanish to English » English to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search