KudoZ home » English to Spanish » Religion

Rapture

Spanish translation: Rapto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:37 Mar 20, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Religion
English term or phrase: Rapture
Rapture is a word of latin origin, not hebrew or greek...
Rudy Guajardo
Local time: 12:49
Spanish translation:Rapto
Explanation:
Espero te ayude
Selected response from:

Rafael Serrano
Local time: 13:49
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Rapto
Rafael Serrano
5 +3éxtasis/arrobamiento/embeleso
María T. Vargas
5Arrebato
Kaiser_Soze
3ÉxtasisMara-


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
rapture
Rapto


Explanation:
Espero te ayude

Rafael Serrano
Local time: 13:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 172
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patricia scott
4 mins
  -> Gracias.

disagree  Kaiser_Soze: Sorry, it's not even close to its meaning.
8 mins
  -> Si se trata del «Rapto de la iglesia» esa es la correcta. Hay 209.000 entradas en Google que lo expresan así.

agree  Denise DeVries: Used in religious literature: http://biblia.com/milenio/rapto.htm
11 mins
  -> Muchas gracias.

agree  Luisa Ramos, CT: En religión este término es el usual. Dentro de ese sentido, según el DRAE también "estado del alma dominada por un sentimiento de admiración y unión mística con Dios". Muy acorde con lo que sucederá cuando los fieles sean "raptados" o caigan en éxtasis.
19 mins
  -> Interesante. Gracias.

agree  Mara-: Dado el contexto, ésta es la respuesta correcta.
21 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
rapture
éxtasis/arrobamiento/embeleso


Explanation:
Depende del contexto, pero así lo he sabido siempre y lo confirma el Dic. Oxford Superlex. Suerte.

María T. Vargas
Spain
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cándida Artime: Pero si se trata de religión, seguramente la primera opción (ëxtasis) es la adecuada.
8 mins

agree  mar52: En religión siempre escuché hablar de éxtasis.
24 mins

agree  Marisol Sahagun
31 mins

neutral  Luisa Ramos, CT: El éxtasis de los santos pero aquí se trata de la teoría protestante que postula que los creyentes serán "raptados" y no pasarán por la gran tribulación. Claro que nadie pedirá rescate. :) "El rapto" ya es un término convencional para designar ese momento
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rapture
Éxtasis


Explanation:
Necesitaría un poco más de contexto, porque creo que de eso depende.

Mara.-

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-03-20 21:49:01 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, no había visto la respuesta de María Vargas.

Mara-
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rapture
Arrebato


Explanation:
"Rapto" is a false cognate. Take a look at "Rapture"s definition:

Main Entry: rap·ture
Pronunciation: 'rap-ch&r
Function: noun
Etymology: Latin raptus
1 : an expression or manifestation of ecstasy or passion
2 a : a state or experience of being carried away by overwhelming emotion b : a mystical experience in which the spirit is exalted to a knowledge of divine things

"Arrebatamiento" could also work, but it just doesn't sound good to me.

Regards

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-20 21:50:52 GMT)
--------------------------------------------------

One more thing from Real Academia Española:

arrebato. ‘Acción de arrebatarse’ y ‘furor causado por la vehemencia de alguna pasión’: «Allí la abraza y la besa en arrebato fogoso y peliculero» (ASantos Estanquera [Esp. 1981]). Es poco frecuente su uso como sinónimo de rebato: tocar a arrebato (→ rebato).

Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Kaiser_Soze
Mexico
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search