KudoZ home » English to Spanish » Religion

Stop, Yield, Go!

Spanish translation: ¡Deténgase, entréguese y avance!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Stop, Yield, Go!
Spanish translation:¡Deténgase, entréguese y avance!
Entered by: María Luisa Feely
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:15 Mar 21, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Religion / Missions
English term or phrase: Stop, Yield, Go!
This is the slogan of a missions conference in a church. I have no further details on the context, but I suspect it means something like: Stop what you're doing, Yield to God's leadership, Go where He sends you. However, "Pare, Ceda y Vaya" just doesn't cut it. Any ideas?
Enrique Chi
United States
Local time: 01:58
¡Deténgase, entréguese y avance!
Explanation:
Otra posibilidad!

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-03-22 12:03:53 GMT)
--------------------------------------------------

De acuerdo a tu nota, el "deténgase" debería cambiar por alguna palabra con el significado opuesto, como:
* Comience
* Arranque
* Póngase en marcha

creo que las otras dos palabras se siguen ajustando a tu explicación.
Selected response from:

María Luisa Feely
Argentina
Local time: 03:58
Grading comment
Gracias por tu sugerencia. Creo que es la que mejor transmite la idea. En todos los casos se pierde la analogía con las señales de tránsito, pero eso era de esperarse. ¡Saludos! - Enrique
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4¡Deténgase, entréguese y avance!
María Luisa Feely
3 +3Alto, escucha ¡y adelante!NetTra
4En sus marcas, listos, ¡vamos!teju
4Haga un alto, escuche con atención y siga/continúe...caro1504
4pare, ceda el paso, siga adelante
Lydia De Jorge
3Decisión, potencia y acción!caro1504
3para, trabaja y vete allí!
Maryán López


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stop, yield, go!
En sus marcas, listos, ¡vamos!


Explanation:
Como en las carreras, cambiando el "fuera" por el "vamos". Una idea.

teju
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stop, yield, go!
pare, ceda el paso, siga adelante


Explanation:
,

Lydia De Jorge
United States
Local time: 02:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stop, yield, go!
para, trabaja y vete allí!


Explanation:
una idea

Maryán López
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stop, yield, go!
Haga un alto, escuche con atención y siga/continúe...


Explanation:
.

caro1504
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
stop, yield, go!
Alto, escucha ¡y adelante!


Explanation:
Es mi sugerencia:
Alto - Para o detén lo que estás haciendo.
Escucha - Se refiere a escuchar la voluntad de Dios. Entiendo que quizá no esté muy relacionado con la idea de "yield", pero como que en español, "ceder" o incluso "rendir" y sus sinónimos no suenan bien como palabras sueltas... Por eso pensé en escuchar, pues para ceder tienes que estar atento a lo que Dios dice.
Adelante... Eso mismo.

El primer signo de admiración puede ir ahí o al principio... como prefieras.

Saludos =)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-03-22 04:31:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ya con más contexto es mejor... aunque no más sencillo.

Se me ocurre algo como:
Alto - No más procrastinación.
Escucha/Concentra/Concéntrate - Lo de arriba, aunque quizá podrías variarlo para Concentra, tanto el esfuerzo personal como los talentos, el tiempo, etc. O incluso concéntrate...
Busca - Buscar a Dios, más allá de todo lo material y de uno mismo.

Saludos de nuevo :D

NetTra
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hecdan: suena bien (teniendo en cuenta que se trata de marketing evangelista)
14 mins
  -> Gracias :D

agree  Aida GarciaPons: Me gusta tu opción. El signo de admiración lo pondría, como tú dices, al ppio o después de la "y".
31 mins
  -> Gracias Aida :) Es otra opción.

agree  Olivia Bravo: Muy buena opción.
1 hr
  -> Gracias Gatuna =D
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
stop, yield, go!
¡Deténgase, entréguese y avance!


Explanation:
Otra posibilidad!

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-03-22 12:03:53 GMT)
--------------------------------------------------

De acuerdo a tu nota, el "deténgase" debería cambiar por alguna palabra con el significado opuesto, como:
* Comience
* Arranque
* Póngase en marcha

creo que las otras dos palabras se siguen ajustando a tu explicación.

María Luisa Feely
Argentina
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias por tu sugerencia. Creo que es la que mejor transmite la idea. En todos los casos se pierde la analogía con las señales de tránsito, pero eso era de esperarse. ¡Saludos! - Enrique

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beta Cummins: ¡me encanto tu sugerencia!
7 mins
  -> Ay! qué cosas lindas que decís!! jajaja, Gracias!!!

agree  Ramon Soto: A mí también me gustó. Y quizás podría ser "...y siga adelante" en lugar de "avance", aunque tu solución queda más concisa.
32 mins
  -> Gracias Ramón! Y tu aporte queda muy bien!

agree  Cándida Artime
44 mins
  -> Gracias nuevamente, Cándida!

agree  Denise DeVries
6 hrs
  -> Gracias Denise!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stop, yield, go!
Decisión, potencia y acción!


Explanation:
No esperes más, potencia y acción!
o
No esperes más, potencia tus dones y pónte en acción!
o
No lo postergues más/a servir/empieza hoy!
o
Preparados, listos, largada!

caro1504
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search