13:36 Sep 5, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Brian McDougall United Kingdom Local time: 01:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | cabo |
| ||
4 | la línea de proa |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
| |||
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cabo Explanation: Just a suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
la línea de proa Explanation: me parece que es el sentido - espero sirva |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs |
Reference Reference information: Tal vez en tu contexto se pueda tomar también como "dejar el cabo izado" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs |
Reference Reference information: he encontrado esta referencia pero no sé si tiene algo que ver o no. Si fuera "bowsening line" posiblemente sería línea de inmersión -- ? bowssen. To immerse (suddenly, in a holy well, especially as a cure for mad- ness) . Also boossen, bousen,***bowsen***. It was apparently a treatment especially favored in Cornwall; the Cornish-Breton beuzi meant to drown. Carew in his THE SURVEY OF CORNWALL (1602) referred to the practice: There were many bowssening places, -for curing of mad men . . . if there appeared small amendment he was bows- sened again and againe. (The final e is presumably to emphasize his gain.) Reference: http://www.archive.org/stream/dictionaryofearl027848mbp/dict... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.