Spanish translation: porque nada en ella la respalda
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Religion / Creation vs. Evolution
English term or phrase:for it has no friend within it
A final word on this matter is that only when the theory of evolution came on the scene did Bible commentators ever begin to consider day-age theories. Though this is no proof, the fact makes one question as to whether the theory arose from a priority of good exegesis and exposition, or whether it was simply expediency at the time. A person placed in a room with a Bible and no knowledge of current scientific opinion, would never consider for one moment that Genesis 1–11 was other than a straightforward historical account. Neither would that person do anything but reject evolutionary ideas (theistic or atheistic) had they been presented as originating in the Bible itself. Rather, if theistic evolution had not originated as a response to, and in the context of, atheistic evolution, it would have been denounced immediately as a fantastic theological and exegetical contortion. Evolution as a concept must start "outside" the Bible, ***for it has no friend within it***.
Se refiere a que algunos dicen que los seis dias que según Génesis duró la Creación, en realidad son miles de años, como si cada día representara un período de tiempo muy largo.
Me gustaría expresar la idea de la frase de la manera más natural, y la traducción literal no me suena demasiado natural.