https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/religion/442043-as-if-their-spirit-is-killed-and-flowers-placed-on-their-grave.html

as if their spirit is killed and flowers placed on their grave

Spanish translation: si se asesinase también el espíritu de los profetas y se colocasen flores en sus tumbas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as if their spirit is killed and flowers placed on their grave
Spanish translation:si se asesinase también el espíritu de los profetas y se colocasen flores en sus tumbas
Entered by: Ana Juliá

08:40 May 24, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Religion
English term or phrase: as if their spirit is killed and flowers placed on their grave
The "leaven of the Pharisees" is a spirit which kills not only any prophetic giftings in the church, but also puts condemnation upon the righteous. The prophets are symbolically killed and buried, and when those who know the truth can take no more, it were as if their spirit is killed and flowers placed on their grave to make what has taken place look right.
Ana Juliá
Spain
Local time: 09:26
Te ruego consideres
Explanation:
A los profetas se les asesina y se les entierra simbólicamente y cuando los que conocen la verdad no pueden soportar más el peso del silencio, entonces se actúa como si se asesinase también el espíritu de los profetas y se colocasen flores en sus tumbas pretendiendo con ello conferir una apariencia respetable a los hechos.

V
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 08:26
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Te ruego consideres
Valentín Hernández Lima
5es como si su espiritu muriera y se le colocara una corona en su tumba
Terry Burgess
5como si su espítitu fuera asesinado y fueran colocadas flores sobre su tumba
ingridbram


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
es como si su espiritu muriera y se le colocara una corona en su tumba


Explanation:
Le pido disculpas ya que los acentos no me salen ahora.
Suerte Ana Julia!
terry

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-24 08:49:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Se \"les\" colocara


t


    Oxford =
Terry Burgess
Mexico
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Te ruego consideres


Explanation:
A los profetas se les asesina y se les entierra simbólicamente y cuando los que conocen la verdad no pueden soportar más el peso del silencio, entonces se actúa como si se asesinase también el espíritu de los profetas y se colocasen flores en sus tumbas pretendiendo con ello conferir una apariencia respetable a los hechos.

V

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 95
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pedro Tena
1 hr

agree  POONA: Sí!!!
3 hrs

agree  John Bozell: excelente! PERO: "también el espíritu de los profetas" debe ser "también sus espíritus" (estos segundos asesinados serían los "righteous" :)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
como si su espítitu fuera asesinado y fueran colocadas flores sobre su tumba


Explanation:
También estoy de acuerdo con Valentín y tal vez puedas sacar algo interesante de esta traducción

ingridbram
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: