GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:39 Nov 8, 2003 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary - Religion / religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: karin förster handley Local time: 01:31 | ||||||
Grading comment
|
expresiones Explanation: No encuentro ninguna expresión léxica en español con este tipo de comparativo que se adapte a un texto de registro formal como el que presentas. Pero he encontrado las siguientes comparaciones que quizá puedan inspirarte: - muertos como ramas cortadas - muertos como las cenizas Un saludo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tan muertos como la roca Explanation: o también puede ser "como la piedra". No encontré una exporesión típica como pedías, pero mi sugerencia es que uses el artículo "la" en lugar de "una" porque le da otra resonancia a la frase |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
muertos, como piedras. Explanation: Ana: te sugeriría que utilizaras el mismo término ya que a lo largo de las Escrituras el simbolismo se mantiene. La coma detrás de la palabra 'muertos' enfatizaría la idea. |
| |
Grading comment
| ||