concealed signal

Spanish translation: una señal oculta o secreta

08:06 Mar 12, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / About the book of Proverbs
English term or phrase: concealed signal
Prov 10:10 "Whoever winks the eye" probably describes a person giving a ***concealed signal*** that he is lying.
Ana Juliá
Spain
Local time: 16:23
Spanish translation:una señal oculta o secreta
Explanation:
Asi lo diria yo:

...probably describes a person giving a ***concealed signal*** that he is lying.
...podria describir a una persona que muestra una señal secreta cuando miente.

Selected response from:

BZHayes
United States
Local time: 08:23
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1una señal oculta o secreta
BZHayes
4una prueba disimulada o signo disimulado
Ellen Kraus
4una señal encubierta
Beatriz Ramírez de Haro
4señal velada
Juan Arturo Blackmore Zerón
3que sutilmente revele
Mónica Algazi
3indirecta / insinuación
JohnMcDove


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una prueba disimulada o signo disimulado


Explanation:
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-03-12 08:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

otra posibilidad seria " un indicio oculto"

Ellen Kraus
Austria
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una señal encubierta


Explanation:
Otra opción.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 16:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1286
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que sutilmente revele


Explanation:
"El que guiña el ojo" puede que describa a una persona que subrepticiamente esté mintiendo.

https://www.google.com.uy/?gws_rd=ssl#q=subrepticiamente



Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
señal velada


Explanation:
Mi propuesta.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 09:23
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
una señal oculta o secreta


Explanation:
Asi lo diria yo:

...probably describes a person giving a ***concealed signal*** that he is lying.
...podria describir a una persona que muestra una señal secreta cuando miente.



BZHayes
United States
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjory Hord
8 hrs
  -> Muchas gracias, Marjory!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indirecta / insinuación


Explanation:
Aunque Moliner lo define en cuanto a expresiones, creo que se puede usar bien aquí:

indirecta (del lat. indirecta)
f. (Decir, Soltar una indirecta) Cosa que se dice con cierto significado o intención, pero sin expresarlos claramente. * Ofensa hecha en esa misma forma. * Alfilerazo, alusión, insinuación, puntada, rentoy, tiro, vareta.

Moliner:
insinuar:
insinuar (del lat. insinuāre, introducir)
1 tr. Decir una cosa dejándola entender, pero sin expresarla con claridad.
1 Apuntar, indicar, sugerir.
2 Dejar adivinar, dar a entender, dejar entrever, *decir a medias palabras, soltar una puntada, *sugerir, dejar transparentar, dejar traslucir, dejar ver.

Prov 10:10 \"Whoever winks the eye\" probably describes a person giving a ***concealed signal*** that he is lying.

"Quienquiera que guiña [el ojo]" probablemente describe a una pesona que da [suelta] ***una indirecta [una insinuación]*** de que está mintiendo / de que miente.

Saludos. ;-) (¡Epa!, cuidado, guiño, ¡pero no miento!)


JohnMcDove
United States
Local time: 07:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search