KudoZ home » English to Spanish » Religion

paps hanging out like a cow's bag

Spanish translation: con los pechos colgando/balanceándose como las ubres de una vaca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with their ... paps hanging out like a cow's bag
Spanish translation:con los pechos colgando/balanceándose como las ubres de una vaca
Entered by: Ana Juliá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:47 Jan 21, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Christian modesty
English term or phrase: paps hanging out like a cow's bag
Why do we dress the way we do? John Bunyan put the question this way: Why are they for going with their [...] naked shoulders, and paps hanging out like a cow's bag?
Ana Juliá
Spain
Local time: 15:51
con los pechos colgando [fuera] como las ubres de una vaca
Explanation:
o "con los pechos zarandeándose"...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 14:05:15 (GMT)
--------------------------------------------------

siempre recordando que Paul Bunyan es el arquetípico lumberjack (leñador) de la zona N de EEUU/Canadá
Selected response from:

buadog
Argentina
Local time: 10:51
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3con los pechos colgando [fuera] como las ubres de una vaca
buadog
5papillas expuestas como ubresadamk


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
con los pechos colgando [fuera] como las ubres de una vaca


Explanation:
o "con los pechos zarandeándose"...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 14:05:15 (GMT)
--------------------------------------------------

siempre recordando que Paul Bunyan es el arquetípico lumberjack (leñador) de la zona N de EEUU/Canadá

buadog
Argentina
Local time: 10:51
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Rabel: nunca vi eso de "paps", pero no me imagino que pueda ser otra cosa
2 mins
  -> en un diccionario online lo encontré como mamila, parte externa de la mama en animales, probablemente un localismo

agree  Maria Belarra: con los pechos botando/balanceándose como las ubres de una vaca. hermosa imagen.
42 mins

agree  Pablo Grosschmid
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
papillas expuestas como ubres


Explanation:
Una opción.

adamk
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search