ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Religion

were string for God

Spanish translation: estaban fervientes/fervorosos/llenos de fervor por Dios


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:were string (typo: stirring) for God
Spanish translation:estaban fervientes/fervorosos/llenos de fervor por Dios
Entered by: Ana Juliá
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:54 Jul 30, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: were string for God
They fearless employed their minds to pursue a deeper understanding of God's character and ways. The results of their efforts were visible in both the everyday and extraordinary moments of their lifes. ***Their hearts were string for God***, and they drew courage, wisdom, and determination in the face of overwhelming adversity from the certainty that God is on his throne and the he is good.
Ana Juliá
Spain
Local time: 09:05
estaban fervientes/fervorosos por Dios
Explanation:
Suponiendo que el original decía "their hearts were stirring for God" que es una frase muy frecuentemente utilizada...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 20 mins (2004-07-30 16:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

Devoted to the work of Christ
... My heart was stirring again, and I was getting unsolicited advice from others in
the body that I should somehow pursue this teaching and shepherding thing more ...
www.pbc.org/dp/grant/phil/phil2-19-30.html - 31k - Cached - Similar pages

Uncle Sam\'s Slaves -- Barber
... Before the pastor could finish his sermon\", Parker writes, \"my heart was stirring
with the desire to find real purpose and meaning for my life.\" The next day ...
www.americasvoices.org/archives2004/ BarberL/BarberL_031004.htm - 30k - Cached - Similar pages

CIRCLE OF PEACE by Lyndon DeRobertis - Chapter 26
... He felt the gentleness washing over his soul and his heart was stirring,
and she held out her hand, and he reached up to touch it... ...
www.lyndonderobertis.com/chosen/ch26.htm - 13k - Cached - Similar pages

Selected response from:

Eng2Span
United States
Local time: 03:05
Grading comment
Gracias, ¡qué haría yo sin vuestra ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3"Sus corazones estaban en armonía con Dios".
George Rabel
4 +1estaban fervientes/fervorosos por Dios
Eng2Span
4 +1a disposición de DiósMaisar
4tenían a Dios en el corazónxxx------


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
were string for god
tenían a Dios en el corazón


Explanation:
:)

xxx------
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
were string for god
a disposición de Diós


Explanation:
sus corazones los ponían a disposición de Diós

Maisar
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Petit
2 hrs
  -> Gracias Ingrid
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
were string for god
estaban fervientes/fervorosos por Dios


Explanation:
Suponiendo que el original decía "their hearts were stirring for God" que es una frase muy frecuentemente utilizada...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 20 mins (2004-07-30 16:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

Devoted to the work of Christ
... My heart was stirring again, and I was getting unsolicited advice from others in
the body that I should somehow pursue this teaching and shepherding thing more ...
www.pbc.org/dp/grant/phil/phil2-19-30.html - 31k - Cached - Similar pages

Uncle Sam\'s Slaves -- Barber
... Before the pastor could finish his sermon\", Parker writes, \"my heart was stirring
with the desire to find real purpose and meaning for my life.\" The next day ...
www.americasvoices.org/archives2004/ BarberL/BarberL_031004.htm - 30k - Cached - Similar pages

CIRCLE OF PEACE by Lyndon DeRobertis - Chapter 26
... He felt the gentleness washing over his soul and his heart was stirring,
and she held out her hand, and he reached up to touch it... ...
www.lyndonderobertis.com/chosen/ch26.htm - 13k - Cached - Similar pages



Eng2Span
United States
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Gracias, ¡qué haría yo sin vuestra ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Rabel: Es muy posible que se trate de una errata. "Stirring" tiene mucho más sentido que "string".
29 mins
  -> Gracias George!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
were string for god
"Sus corazones estaban en armonía con Dios".


Explanation:
Ana. I have heard of "heartstrings", and of "being strung", but never of "being string" for something. Moreover, the original uses the singular "string" with the plural "hearts". Can't find any dictionary definition of "string" as a verb or adjective with some archaic meaning that might apply here, nor any references in Google.
What I'd probably do, if nobody else if familiar with this usage, is to interpret the meaning liberally and use your own words, as in:
"Sus corazones estaban en armonía con Dios".
At least there is some connection between "strings" and "harmony."
Buena suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 48 mins (2004-07-30 16:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

Concuerdo con Eng2Span respecto a lo de \"stirring\", que tendría mucho más sentido que \"string\". No obstante, traduciría la frase de manera un poco diferente. En lugar de \"sus corazones estaban fervientes\", creo que \"sus corazones latían llenos de fervor por Dios\" sonaría un poquito mejor.
Aun así, estaríamos asumiendo una errata en el original, así que en realidad da lo mismo. En definitiva, la idea general del párrafo se transmite igual con armonía que con corazones henchidos de fervor.

George Rabel
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 261

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  macec: I think that, taking into account the context, this translation can be right.
1 hr
  -> Muchas gracias

agree  Virginia Namino
1 hr
  -> Muchas gracias

agree  María Teresa Taylor Oliver: Suena hermoso y puede ser ése el sentido, por lo que dice después: "...from the certainty that God... is good." :)
2 hrs
  -> Gracias mariteri °°
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: